Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
brave
do
I
become
when
truly
loved
Wie
mutig
werde
ich,
wenn
ich
wirklich
geliebt
werde
My
overwhelmin'
feels
are
overcome
Meine
überwältigenden
Gefühle
sind
überwunden
I
might
even
hit
the
blunt
Ich
könnte
sogar
den
Joint
rauchen
And
I
don't
do
that
for
anyone
Und
das
tue
ich
für
niemanden
I
think
I'ma
dance
for
the
first
time
in
a
long
time
Ich
glaube,
ich
werde
zum
ersten
Mal
seit
langer
Zeit
tanzen
I
might
even
laugh
like
I
mean
it
Ich
könnte
sogar
lachen,
als
ob
ich
es
meine
Come
on,
baby,
say
it
like
you
mean
it
Komm
schon,
Baby,
sag
es,
als
ob
du
es
meinst
You
gonna
be
alright,
baby
Dir
wird's
gut
gehen,
Baby
You
know
you're
gonna
be
fine
Du
weißt,
dir
wird's
gut
gehen
You're
gonna
be
alright,
baby
Dir
wird's
gut
gehen,
Baby
Hey
Kyle,
how
you
doin'?
Hey
Kyle,
wie
geht's
dir?
What
is
this
dream
you're
persuing
Was
ist
das
für
ein
Traum,
den
du
verfolgst?
What
are
these
feelings
you
mention
Was
sind
das
für
Gefühle,
die
du
erwähnst?
Are
you
from
a
different
dimension?
Bist
du
aus
einer
anderen
Dimension?
My
nigga,
do
you
have
dementia?
Mann,
hast
du
Demenz?
Why
is
you
rappin'
'bout
happy
Warum
rappst
du
über
Glücklichsein?
Think
about
all
the
bad
shit
that
happens
(Ya)
Denk
an
all
die
schlimme
Scheiße,
die
passiert
(Ja)
You
know
the
inside,
you
feel
crappy
Du
kennst
das
Innere,
du
fühlst
dich
beschissen
Okay,
yeah,
how
did
you
guess
Okay,
ja,
woher
hast
du
das
erraten?
(Skrrt)
I
am
a
wreck
(Skrrt)
Ich
bin
ein
Wrack
I
set
a
record
for
bein'
upset
Ich
habe
einen
Rekord
im
Aufgebrachtsein
aufgestellt
Truthfully,
honestly,
I
am
a
mess
Ehrlich
gesagt,
aufrichtig,
ich
bin
ein
Chaos
I
am
depressed
Ich
bin
deprimiert
I
am
obsessed
Ich
bin
besessen
With
self-depricating
Vom
Selbsterniedrigen
And
blamin'
myself
Und
mir
selbst
die
Schuld
geben
Socially
lyin'
Sozial
lügen
Denyin'
the
help
Die
Hilfe
verweigern
I'm
holdin'
up
Ich
halte
durch
Like
pants
sit
in
a
belt
Wie
Hosen
in
einem
Gürtel
sitzen
But
it
ain't
so
bad
(no,
no)
Aber
es
ist
nicht
so
schlimm
(nein,
nein)
Look
what
I
be
on
Schau,
was
bei
mir
abgeht
I'm
on
TV,
mom
Ich
bin
im
Fernsehen,
Mama
My
nigga,
I
am
a
phenom
Mann,
ich
bin
ein
Phänomen
My
chick
is
out
o'
this
world
Meine
Kleine
ist
nicht
von
dieser
Welt
Yeah,
badder
than
Zenon
Ja,
krasser
als
Zenon
When
I
need
somebody
to
lean
on
Wenn
ich
jemanden
zum
Anlehnen
brauche
I
put
that
Cudi
CD
on
Lege
ich
diese
Cudi-CD
auf
In
my
spare
time
In
meiner
Freizeit
Punchin'
walls
Schlage
ich
gegen
Wände
Fuckin'
up
my
hand
Mache
mir
meine
Hand
kaputt
I
know
that
shit
sounds
super
cray
Ich
weiß,
die
Scheiße
klingt
total
verrückt
But
if
you
had
this
life
you'd
understand
Aber
wenn
du
dieses
Leben
hättest,
würdest
du
es
verstehen
Everything's
a
lot
o'
up
and
down
Alles
ist
ein
ständiges
Auf
und
Ab
But
I
ain't
gonna
let
it
get
me
down
Aber
ich
lasse
mich
davon
nicht
unterkriegen
2016
hit
me
like
a
bag
o'
bricks
(Yup)
2016
traf
mich
wie
ein
Schlag
(Yup)
2017
switched
up,
like
ooh
it's
lit
(it's
lit)
2017
änderte
sich,
so
ooh,
es
ist
krass
(es
ist
krass)
I
nearly
had
a
mental
breakdown
Ich
hatte
fast
einen
Nervenzusammenbruch
And
eight
months
later
had
a
hit
Und
acht
Monate
später
hatte
ich
einen
Hit
I
guess
life
is
like
box
a
chocolates,
huh
Ich
schätze,
das
Leben
ist
wie
eine
Schachtel
Pralinen,
hm
You
never
know
what
you
finna
get
Man
weiß
nie,
was
man
kriegen
wird
Think
about
this
for
your
flip
Denk
darüber
nach
für
die
andere
Seite
There's
always
two
sides
o'
the
coin
Es
gibt
immer
zwei
Seiten
der
Medaille
Tell
my
man
you
gotta
keep
goin'
Sag
meinem
Kumpel,
du
musst
weitermachen
You
blessed
nigga,
you
ain't
even
know
it
Du
bist
gesegnet,
Mann,
du
weißt
es
nicht
einmal
Sittin'
there,
lookin'
all
stoic
Sitzt
da,
schaust
ganz
stoisch
Mm,
be
stiff,
you
should
be
stoked
Mm,
sei
nicht
steif,
du
solltest
begeistert
sein
Mm,
you
can
smile,
even
if
you
broke
Mm,
du
kannst
lächeln,
auch
wenn
du
pleite
bist
Oh,
you
could
be
a
button
or
a
boat,
true
Oh,
du
könntest
ein
Knopf
oder
ein
Boot
sein,
wahr
Trust
me,
believe
me,
I
been
there
to
Vertrau
mir,
glaub
mir,
ich
war
auch
da
Down
on
my
luck,
I
was
just
like
you
Hatte
kein
Glück,
war
genau
wie
du
Singin'
the
same
damn
sad
old
song
Habe
dasselbe
verdammte
traurige
alte
Lied
gesungen
But
you'll
be
fine
Aber
dir
wird's
gut
gehen
It'll
all
be
fine
Alles
wird
gut
werden
It's
just
in
your
mind
yip
Es
ist
nur
in
deinem
Kopf,
yip
Lil
lil
lil
lil
boat
lil
boat
lil
boat
Lil
lil
lil
lil
boat
lil
boat
lil
boat
Yoh,
yoh,
wassup
buddy?
Yo,
yo,
was
geht,
Kumpel?
It's
your
conscience
Hier
ist
dein
Gewissen
My,
my
conscience?
Mein,
mein
Gewissen?
Yeah,
you
know,
the
voice
in
your
head
Ja,
weißt
du,
die
Stimme
in
deinem
Kopf
That
tells
you
when
you
fuckin'
up?
Die
dir
sagt,
wenn
du
Scheiße
baust?
Like
uh,
Jiminy
Cricket?
Wie
äh,
Jiminy
Grille?
Chuh,
yes,
like
Jiminy
Cricket,
you
Disney
ass
motherfucker
Tsch,
ja,
wie
Jiminy
Grille,
du
Disney-Arschloch
Now
listen
up,
man
Jetzt
hör
mal
zu,
Mann
You
gotta
leave
that
negativity
shit
in
the
past
Du
musst
diese
Negativitäts-Scheiße
in
der
Vergangenheit
lassen
That
shit
is
old,
bro
Die
Scheiße
ist
alt,
Bruder
How
you
supposed
to
grow
up
if
you
ain't
even
glowed
up?
Wie
sollst
du
erwachsen
werden,
wenn
du
nicht
mal
aufgeblüht
bist?
Uh,
what,
what
the
fuck
are
you
talkin'
about?
Uh,
was,
was
zum
Teufel
redest
du
da?
Don't
trip
dawg,
follow
me
Stress
dich
nicht,
Alter,
folge
mir
I'll
show
you
Ich
zeig's
dir
You
coming?
Kommst
du
mit?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle Harvey, Mark Landon, Luke Liang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.