Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where the Wild Roses Grow
Там, где растут дикие розы
They
call
me
The
Wild
Rose
Меня
называют
Дикой
Розой,
But
my
name
is
Elisa
Day
Но
мое
имя
— Элиза
Дэй.
Why
they
call
me
it
I
do
not
know
Почему
меня
так
называют,
я
не
знаю,
For
my
name
is
Elisa
Day
Ведь
мое
имя
— Элиза
Дэй.
From
the
first
day
I
saw
her
I
knew
she
was
the
one
С
первого
дня,
как
я
её
увидел,
я
знал,
что
она
— та
самая,
As
she
stared
in
my
eyes
and
smiled
Когда
она
посмотрела
мне
в
глаза
и
улыбнулась.
For
her
lips
were
the
colour
of
the
roses
Её
губы
были
цвета
роз,
That
grew
down
the
river,
all
bloody
and
wild
Что
росли
у
реки,
кроваво-красных
и
диких.
When
he
knocked
on
my
door
and
entered
the
room
Когда
он
постучал
в
мою
дверь
и
вошел
в
комнату,
My
trembling
subsided
in
his
sure
embrace
Моя
дрожь
утихла
в
его
надежных
объятиях.
He
would
be
my
first
man,
and
with
a
careful
hand
Он
станет
моим
первым
мужчиной,
и
бережной
рукой
He
wiped
at
the
tears
that
ran
down
my
face
Он
вытер
слезы,
что
текли
по
моему
лицу.
On
the
second
day
I
brought
her
a
flower
На
второй
день
я
принес
ей
цветок.
She
was
more
beautiful
than
any
woman
I'd
seen
Она
была
прекраснее
любой
женщины,
которую
я
видел.
I
said,
"Do
you
know
where
the
wild
roses
grow
Я
спросил:
«Знаешь
ли
ты,
где
растут
дикие
розы,
So
sweet
and
scarlet
and
free?"
Такие
сладкие,
алые
и
свободные?»
On
the
second
day
he
came
with
a
single
red
rose
На
второй
день
он
пришел
с
одной
красной
розой
Said:
"Will
you
give
me
your
loss
and
your
sorrow?"
И
сказал:
«Отдашь
ли
ты
мне
свои
потери
и
свою
печаль?»
I
nodded
my
head,
as
I
lay
on
the
bed
Я
кивнула,
лежа
на
кровати,
He
said,
"if
I
show
you
the
roses
will
you
follow?"
Он
сказал:
«Если
я
покажу
тебе
розы,
последуешь
ли
ты
за
мной?»
On
the
third
day
he
took
me
to
the
river
На
третий
день
он
отвел
меня
к
реке.
He
showed
me
the
roses
and
we
kissed
Он
показал
мне
розы,
и
мы
поцеловались.
And
the
last
thing
I
heard
was
a
muttered
word
И
последнее,
что
я
услышала,
было
бормотание,
As
he
stood
smiling
above
me
with
a
rock
in
his
fist
Когда
он
стоял
надо
мной
с
улыбкой
и
камнем
в
руке.
On
the
last
day
I
took
her
where
the
wild
roses
grow
В
последний
день
я
отвел
ее
туда,
где
растут
дикие
розы.
And
she
lay
on
the
bank,
the
wind
light
as
a
thief
Она
лежала
на
берегу,
ветер
был
легок,
как
вор.
As
I
kissed
her
goodbye,
I
said,
"All
beauty
must
die"
Целуя
ее
на
прощание,
я
сказал:
«Всякая
красота
должна
умереть»,
And
lent
down
and
planted
a
rose
between
her
teeth
И
наклонился
и
вложил
розу
ей
между
зубов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NICHOLAS EDWARD CAVE
Альбом
Hits +
дата релиза
13-11-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.