Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
lie
beneath
a
clear
night
sky
Du
liegst
unter
einem
klaren
Nachthimmel
Watch
the
stars
revolve
and
contemplate
the
reason
why
Beobachtest,
wie
sich
die
Sterne
drehen,
und
denkst
über
den
Grund
nach
Season
follows
season
just
as
nightfall
follows
dawn
Jahreszeit
folgt
auf
Jahreszeit,
so
wie
die
Nacht
auf
die
Dämmerung
folgt
Thousands
pass
away
each
day
as
thousands
more
are
born
Tausende
sterben
jeden
Tag,
so
wie
Tausende
geboren
werden
Sea
mists
rise
to
fall
as
rain
as
rivers
feed
the
sea
Meeresnebel
steigen
auf,
um
als
Regen
zu
fallen,
so
wie
Flüsse
das
Meer
speisen
For
aeons
it
has
been
this
way,
for
aeons
it
will
be
Seit
Äonen
ist
es
so,
seit
Äonen
wird
es
so
sein
From
high
above
you
feel
there's
something
trying
to
reach
you
Von
hoch
oben
fühlst
du,
dass
etwas
versucht,
dich
zu
erreichen
Transcending
space
and
time
Raum
und
Zeit
überschreitend
There's
something
out
there
trying
to
teach
you
Da
draußen
ist
etwas,
das
versucht,
dich
zu
lehren
It's
like
an
energy
directing
all
you
know,
in
flow,
in
flow
Es
ist
wie
eine
Energie,
die
alles
lenkt,
was
du
kennst,
im
Fluss,
im
Fluss
And
time
slows
down
for
you
this
night
Und
die
Zeit
verlangsamt
sich
für
dich
in
dieser
Nacht
To
sharpen
your
perception
and
awake
some
kind
of
second
sight
Um
deine
Wahrnehmung
zu
schärfen
und
eine
Art
zweites
Gesicht
zu
erwecken
Thoughts
float
above
you
and
the
universe
goes
slow
Gedanken
schweben
über
dir
und
das
Universum
wird
langsam
You're
heading
for
that
moment
in
flow
Du
bewegst
dich
auf
diesen
Moment
zu,
im
Fluss
Like
a
choice,
like
a
drug,
like
a
force
of
nature,
oh
to
be
that
way
Wie
eine
Wahl,
wie
eine
Droge,
wie
eine
Naturgewalt,
oh,
so
zu
sein
To
know
that
you're
part
of
the
architecture,
oh
to
feel
that
way
Zu
wissen,
dass
du
Teil
der
Architektur
bist,
oh,
sich
so
zu
fühlen
Like
a
choice,
like
a
drug,
like
a
force
of
nature,
oh
to
be
that
way
Wie
eine
Wahl,
wie
eine
Droge,
wie
eine
Naturgewalt,
oh,
so
zu
sein
To
be
lost
in
the
moment,
in
flow
Verloren
im
Moment,
im
Fluss
You
lie
beneath
a
clear
night
sky
Du
liegst
unter
einem
klaren
Nachthimmel
Feel
the
Earth
revolving
and
you
glimpse
a
reason
why
Fühlst
die
Erde
sich
drehen
und
du
erblickst
einen
Grund
When
racing
down
the
piste
you'll
feel
the
wind-chill
and
the
sun
Wenn
du
die
Piste
hinunterrast,
wirst
du
den
Windchill
und
die
Sonne
spüren
The
glare,
the
snow,
the
mountain
and
yourself
all
blend
as
one
Das
gleißende
Licht,
der
Schnee,
der
Berg
und
du
selbst,
alles
verschmilzt
zu
einem
Or
at
a
piano
how
a
song
nobody
knew
Oder
am
Klavier,
wie
ein
Lied,
das
niemand
kannte
Comes
channelled
through
your
mind
to
tell
your
fingers
what
to
do
Durch
deinen
Geist
kanalisiert
wird,
um
deinen
Fingern
zu
sagen,
was
sie
tun
sollen
From
high
above
there's
something
out
there
calling
to
you
Von
hoch
oben
ist
da
etwas,
das
dich
ruft
Transcending
space
and
time
it's
all
around
and
flowing
through
you
Raum
und
Zeit
überschreitend,
ist
es
überall
um
dich
herum
und
fließt
durch
dich
It's
like
an
energy
that
guides
you
as
you
go,
in
flow,
in
flow
Es
ist
wie
eine
Energie,
die
dich
führt,
während
du
gehst,
im
Fluss,
im
Fluss
When
time
slows
down
for
you
alone
Wenn
die
Zeit
sich
für
dich
allein
verlangsamt
When
confidence
comes
through
you
with
a
force
you've
never
known
Wenn
Zuversicht
mit
einer
Kraft
durch
dich
hindurchkommt,
die
du
nie
gekannt
hast
When
all
comes
clear
and
all
your
fear
has
been
let
go
Wenn
alles
klar
wird
und
all
deine
Angst
losgelassen
wurde
You're
blending
with
the
moment,
in
flow
Du
verschmilzt
mit
dem
Moment,
im
Fluss
Like
a
choice,
like
a
drug,
like
a
force
of
nature,
oh
to
be
that
way
Wie
eine
Wahl,
wie
eine
Droge,
wie
eine
Naturgewalt,
oh,
so
zu
sein
To
know
that
you're
part
of
the
architecture,
oh
to
feel
that
way
Zu
wissen,
dass
du
Teil
der
Architektur
bist,
oh,
sich
so
zu
fühlen
Like
a
choice,
like
a
drug,
like
a
force
of
nature,
oh
to
be
that
way
Wie
eine
Wahl,
wie
eine
Droge,
wie
eine
Naturgewalt,
oh,
so
zu
sein
To
be
lost
in
the
moment,
in
flow
Verloren
im
Moment,
im
Fluss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murray Brian Edmunds
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.