Текст и перевод песни Kymppilinja - Istun, odotan, toivon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Istun, odotan, toivon
Сижу, жду, надеюсь
Sä
olit
mun
syksyn
lehdet
ja
märkä
asvaltti.
Mä
olin
kai
talvipakkaset
ja
lumihanki.
Ты
была
моими
осенними
листьями
и
мокрым
асфальтом.
Я
был,
наверное,
зимними
морозами
и
сугробами.
Sä
sait
tuntee
talvella
kevään
rinnassa,
kesällä
mä
sain
sut
tunteen
pakkasta
ilmassa.
Ты
чувствовала
весной
в
груди
зимой,
летом
я
чувствовал
от
тебя
холод
в
воздухе.
Liian
tyyntä
ilman
myrskyä
sai
pohtiin,
kuljenks
mä
jo
oikeesti
onneeni
kohti?
Слишком
тихо
без
бури
заставило
задуматься,
иду
ли
я
уже
навстречу
своему
счастью?
Oon
sulle
velkaa
selityksiä,
enkä
osaa
kertoo
niistä
ilman
laulua
meistä.
Я
тебе
должен
объяснения,
и
я
не
могу
рассказать
о
них
без
песни
о
нас.
Lensin
perhosen
lailla
valoja
kohti,
siihen
rappioon
ja
onnettoman
lohtuun
johti.
Я
летел,
как
мотылёк,
на
свет,
к
краху
и
несчастному
упадку.
Oispa
syksy
saanu
lisää
aikaa,
mut
talvella
oli
tapana
kiirehtii
joka
paikkaan.
Если
бы
осень
длилась
дольше,
но
у
зимы
была
привычка
торопиться
повсюду.
Mä
haluun
uskoo
siihen
mitä
mä
tunnen,
sä
olit
mun
syksy,
mun
hyvänolon
tunne.
Я
хочу
верить
в
то,
что
я
чувствую,
ты
была
моей
осенью,
моим
чувством
радости.
Sen
talven
tajus
vasta
ku
lumi
veteen
tippuu,
nyt
mä
tiedän
miltä
tuntuu
yksin
istuu.
Ту
зиму
я
понял
только
когда
снег
тает
в
воде,
теперь
я
знаю,
каково
это
- сидеть
одному.
Odota
hetki,
odota
tiedät
onni
on
siellä,
minne
et
vielä
pysty
näkemään.
Подожди
немного,
подожди,
знай,
счастье
там,
где
ты
еще
не
можешь
его
увидеть.
Odota
hetki,
odota
tiedät
onni
on
siellä,
minne
et
vielä
pysty
näkemään.
Подожди
немного,
подожди,
знай,
счастье
там,
где
ты
еще
не
можешь
его
увидеть.
Odota
hetki,
odota
tiedät
onni
on
siellä,
minne
et
vielä
pysty
näkemään.
Подожди
немного,
подожди,
знай,
счастье
там,
где
ты
еще
не
можешь
его
увидеть.
Odota
hetki,
odota
tiedät
onni
on
siellä,
minne
et
vielä...
Подожди
немного,
подожди,
знай,
счастье
там,
где
ты
еще...
Salaisuuksia
sulle,
älä
muille
kerro.
Mä
haluun
raottaa
mun
sydämeni
verhoo.
Секреты
тебе,
не
рассказывай
другим.
Я
хочу
приоткрыть
завесу
моего
сердца.
Epäonni
vie
itsetunnon
kaverilta,
epäonnistumiset
värin
paletilta.
Неудачи
отнимают
уверенность
в
себе
у
друга,
цвета
с
палитры.
Hengitys
on
tyhjää,
sydän
tuntuu
betonilta.
Kun
kaipaat
yhtä
ja
tunti
tuntuu
sekunnilta.
Дыхание
пустое,
сердце
как
будто
из
бетона.
Когда
скучаешь
по
кому-то,
и
час
кажется
секундой.
Silti
sama
rytmi,
silti
sama
maisema.
Niinku
nytki
tässä
kelloo
vastaan
taistellaan.
Все
тот
же
ритм,
все
тот
же
пейзаж.
Как
и
сейчас,
мы
боремся
со
временем.
Mutta
sä
et
voi
pettää
pessimistii,
joka
ei
aina
pysty
kysyy
muuta
ku:
"Miksi?"
Но
ты
не
можешь
обмануть
пессимиста,
который
всегда
спрашивает
только:
"Почему?"
Miksi
minä?
Miksi
kukaan
meistä?
Minkä
takii
mä
en
pysty
tukevasti
seistä?
Почему
я?
Почему
кто-то
из
нас?
Почему
я
не
могу
твердо
стоять
на
ногах?
Onks
se
kohtaloo
vai
omaa
saamattomuut?
Oon
kirjottamalla
yrittäny
esiin
saada
totuut.
Это
судьба
или
собственная
неспособность?
Я
пытался
докопаться
до
истины
с
помощью
письма.
Onni
löytyy
jostai,
siks
mä
sinne
jonotan.
Muuta
mä
en
pysty,
mä
vaan
istun
ja
odotan.
Счастье
где-то
есть,
поэтому
я
его
жду.
Больше
ничего
не
могу,
просто
сижу
и
жду.
Odota
hetki,
odota
tiedät
onni
on
siellä,
minne
et
vielä
pysty
näkemään.
Подожди
немного,
подожди,
знай,
счастье
там,
где
ты
еще
не
можешь
его
увидеть.
Odota
hetki,
odota
tiedät
onni
on
siellä,
minne
et
vielä
pysty
näkemään.
Подожди
немного,
подожди,
знай,
счастье
там,
где
ты
еще
не
можешь
его
увидеть.
Odota
hetki,
odota
tiedät
onni
on
siellä,
minne
et
vielä
pysty
näkemään.
Подожди
немного,
подожди,
знай,
счастье
там,
где
ты
еще
не
можешь
его
увидеть.
Odota
hetki,
odota
tiedät
onni
on
siellä,
minne
et
vielä...
Подожди
немного,
подожди,
знай,
счастье
там,
где
ты
еще...
Pilvet
peittää
viimesen
auringonsäteen,
ei
sade
tunnu
miltään
kun
ei
sekään
jää
käteen.
Тучи
закрывают
последний
луч
солнца,
дождь
не
чувствуется,
если
он
не
попадает
на
руки.
Rakkaus
haihtuu
pois,
mä
en
oo
enää
se
joku
jonka
sä
tunsit
nahoissa.
Любовь
испаряется,
я
уже
не
тот,
кого
ты
знала
кожей.
Mä
yksin
matkustin
kauas
nähdäksein
lähelle
ja
tajusin
ettei
täält
yksin
hengissä
kävele.
Я
путешествовал
в
одиночестве,
чтобы
увидеть
вблизи
и
понял,
что
отсюда
одному
не
уйти
живым.
Ei
aamusuukkoi,
eikä
halauksia.
Ei
hyvän
päivän
toivotuksia
joista
saa
vauhtia.
Нет
утренних
поцелуев,
нет
объятий.
Нет
пожеланий
доброго
утра,
которые
придают
сил.
Ja
nyt
mä
vaan
istun.
Kuinka
monta
korvaa
ihminen
tarvii
kuullakseen
itkun?
[Mul
on
kaks.]
И
вот
я
просто
сижу.
Сколько
ушей
нужно
человеку,
чтобы
услышать
плач?
[У
меня
их
два].
Ku
piirrän
kynällä
sun
kauniit
kasvot
taivaalle.
Nään
sun
silmistä,
et
onni
avas
meidän
maailmamme.
Когда
я
рисую
карандашом
твое
красивое
лицо
на
небе.
Я
вижу
по
твоим
глазам,
что
счастье
открыло
наш
мир.
Mut
se
myös
sulki
sen.
Sä
tulit
lähelle
ja
nyt
oot
juossu
niin
kauas
etten
mä
sua
nää
edes.
Но
оно
же
его
и
закрыло.
Ты
подошла
близко,
а
теперь
убежала
так
далеко,
что
я
тебя
больше
не
вижу.
Voiko
rakkaudesta
koskaan
ottaa
voittoa?
Tuntuu
etten
voi
ku
istuu,
odottaa
ja
toivoa...
Можно
ли
победить
в
любви?
Кажется,
я
могу
только
сидеть,
ждать
и
надеяться...
Odota
hetki,
odota
tiedät
onni
on
siellä,
minne
et
vielä
pysty
näkemään.
Подожди
немного,
подожди,
знай,
счастье
там,
где
ты
еще
не
можешь
его
увидеть.
Odota
hetki,
odota
tiedät
onni
on
siellä,
minne
et
vielä
pysty
näkemään.
Подожди
немного,
подожди,
знай,
счастье
там,
где
ты
еще
не
можешь
его
увидеть.
Odota
hetki,
odota
tiedät
onni
on
siellä,
minne
et
vielä
pysty
näkemään.
Подожди
немного,
подожди,
знай,
счастье
там,
где
ты
еще
не
можешь
его
увидеть.
Odota
hetki,
odota
tiedät
onni
on
siellä,
minne
et
vielä...
Подожди
немного,
подожди,
знай,
счастье
там,
где
ты
еще...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janne Ordén, Niko Lith, Pauli Sundman, Sami Grönroos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.