Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernière danse
Letzter Tanz
J'ai
longtemps
parcouru
son
corps
Ich
bin
lange
ihren
Körper
entlanggegangen
Effleuré
cent
fois
son
visage
Habe
hundertmal
ihr
Gesicht
berührt
J'ai
trouvé
de
l'or
et
même
quelques
étoiles
Ich
habe
Gold
gefunden
und
sogar
einige
Sterne
En
essuyant
ses
larmes
Beim
Trocknen
ihrer
Tränen
J'ai
appris
par
cœur
la
pureté
de
ses
formes
Ich
habe
die
Reinheit
ihrer
Formen
auswendig
gelernt
Parfois,
je
les
dessine
encore
Manchmal
zeichne
ich
sie
noch
Elle
fait
partie
de
moi
Sie
ist
ein
Teil
von
mir
Je
veux
juste
une
dernière
danse
Ich
will
nur
einen
letzten
Tanz
Avant
l'ombre
et
l'indifférence
Vor
dem
Schatten
und
der
Gleichgültigkeit
Un
vertige
puis
le
silence
Ein
Schwindel,
dann
die
Stille
Je
veux
juste
une
dernière
danse
Ich
will
nur
einen
letzten
Tanz
Je
l'ai
connue
trop
tôt,
mais
c'est
pas
de
ma
faute
Ich
habe
sie
zu
früh
kennengelernt,
aber
es
ist
nicht
meine
Schuld
La
flèche
a
traversé
ma
peau
Der
Pfeil
hat
meine
Haut
durchdrungen
C'est
une
douleur
qui
se
garde
Es
ist
ein
Schmerz,
den
man
behält
Qui
fait
plus
de
bien
que
de
mal
Der
mehr
Gutes
als
Schlechtes
tut
Mais
je
connais
l'histoire,
il
est
déjà
trop
tard
Aber
ich
kenne
die
Geschichte,
es
ist
schon
zu
spät
Dans
son
regard,
on
peut
apercevoir
qu'elle
se
prépare
In
ihrem
Blick
kann
man
sehen,
dass
sie
sich
vorbereitet
Au
long
voyage
Auf
die
lange
Reise
Je
veux
juste
une
dernière
danse
Ich
will
nur
einen
letzten
Tanz
Avant
l'ombre
et
l'indifférence
Vor
dem
Schatten
und
der
Gleichgültigkeit
Un
vertige
puis
le
silence
Ein
Schwindel,
dann
die
Stille
Je
veux
juste
une
dernière
danse
Ich
will
nur
einen
letzten
Tanz
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
(une
dernière
danse)
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
(einen
letzten
Tanz)
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
(une
dernière
danse)
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
(einen
letzten
Tanz)
Je
peux
mourir
demain,
ça
ne
change
rien
Ich
kann
morgen
sterben,
das
ändert
nichts
J'ai
reçu
de
ses
mains
Ich
habe
von
ihren
Händen
Le
bonheur
ancré
dans
mon
âme
Das
Glück
empfangen,
das
in
meiner
Seele
verankert
ist
C'est
même
trop
pour
un
seul
homme
Es
ist
sogar
zu
viel
für
einen
einzigen
Mann
Je
l'ai
vu
partir,
sans
rien
dire
Ich
habe
sie
gehen
sehen,
ohne
etwas
zu
sagen
Il
fallait
seulement
qu'elle
respire
Sie
musste
nur
atmen
Merci,
d'avoir
enchanté
ma
vie
Danke,
dass
du
mein
Leben
verzaubert
hast
Avant
l'ombre
et
l'indifférence
Vor
dem
Schatten
und
der
Gleichgültigkeit
Un
vertige
puis
le
silence
Ein
Schwindel,
dann
die
Stille
Je
veux
juste
une
dernière
danse
Ich
will
nur
einen
letzten
Tanz
J'ai
longtemps
parcouru
son
corps
Ich
bin
lange
ihren
Körper
entlanggegangen
Effleuré
cent
fois
son
visage
Habe
hundertmal
ihr
Gesicht
berührt
J'ai
trouvé
de
l'or
et
même
quelques
étoiles
Ich
habe
Gold
gefunden
und
sogar
einige
Sterne
En
essuyant
ses
larmes
Beim
Trocknen
ihrer
Tränen
Et
j'ai
appris
par
cœur
la
pureté
de
ses
formes
Und
ich
habe
die
Reinheit
ihrer
Formen
auswendig
gelernt
Parfois,
je
les
dessine
encore
Manchmal
zeichne
ich
sie
noch
Elle
fait
partie
de
moi
Sie
ist
ein
Teil
von
mir
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Chassagne, Fabien Dubos, Florian Dubos, Benoit Poher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.