Текст и перевод песни Kyo - Comme Des Frères
On
était
comme
des
frères
pas
de
sang
mais
pas
de
guerre
Мы
были
как
братья
без
крови,
но
и
без
войны.
Entre
nous
toujours
fiers
d'être
seuls
sur
terre
Между
нами
всегда
гордится
тем,
что
мы
одни
на
земле
T'arrive-t-il
de
vibrer
pour
un
autre
que
toi?
Случалось
ли
тебе
так,
чтобы
ты
волновался
за
кого-то
другого,
кроме
себя?
Et
retenir
ton
souffle
pour
qu'il
respire
à
ta
place
И
задержи
дыхание,
чтобы
он
дышал
вместо
тебя.
Pour
nous
on
parlait
d'à
jamais,
pour
toujours,
sans
l'ombre
d'un
doute
Для
нас
мы
говорили
о
вечности,
навсегда,
без
тени
сомнения
Comment
imaginer
que
l'on
pouvait
nous
séparer
Как
представить,
что
мы
можем
разлучиться?
Mais
elle
a
de
ses
mains
prit
le
plus
cher
Но
она
из
своих
рук
взяла
самое
дорогое
De
c'qu'il
y'a
en
nous
en
semant
la
guerre
Из
того,
что
есть
в
нас,
сеющих
войну
Elle
règne
en
semant
la
guerre
Она
правит,
сея
войну
Elle
règne
à
l'ombre
du
soleil
Она
царит
в
тени
солнца
Elle
règne
en
semant
la
guerre
Она
правит,
сея
войну
Faire
parti
d'un
cortège
comme
bien
d'autres
avant
nous
Быть
частью
процессии,
как
и
многие
другие
до
нас
Je
voudrais
qu'on
abrège
et
qu'on
se
retrouve
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
сократили
время
и
встретились.
Le
poison
dans
nos
veines
finira
par
nous
tuer
Яд
в
наших
венах
в
конечном
итоге
убьет
нас
Le
poison
de
celle
à
qui
on
a
donné
la
promesse
d'être
là
Яд
той,
кому
мы
дали
обещание
быть
там
Le
pouvoir
d'aimer
à
jamais,
pour
toujours,
sans
l'ombre
d'un
doute
Способность
любить
вечно,
вечно,
без
тени
сомнения
Comment
imaginer
que
l'on
voudrait
s'en
séparer
Как
представить,
что
кто-то
захочет
расстаться
с
ним
Mais
elle
a
de
ses
mains
prit
le
plus
cher
Но
она
из
своих
рук
взяла
самое
дорогое
De
c'qu'il
y'a
en
nous
en
semant
la
guerre
Из
того,
что
есть
в
нас,
сеющих
войну
Elle
règne
en
semant
la
guerre
Она
правит,
сея
войну
Elle
règne
à
l'ombre
du
soleil
Она
царит
в
тени
солнца
Elle
règne
en
semant
la
guerre
Она
правит,
сея
войну
Plus
tu
l'aimes,
plus
je
saigne
Чем
больше
ты
его
любишь,
тем
больше
у
меня
крови.
(Benoit
seul)
(Бенуа
один)
Je
reste
à
terre,
à
l'ombre
du
soleil
Я
остаюсь
на
земле,
в
тени
солнца.
Vient
me
libérer
de
mon
sommeil,
je
suis
à
ta
merci
Приди
и
освободи
меня
от
моего
сна,
я
в
твоей
власти.
(Florian
seul)
(Флориан
один)
Je
reste
à
terre,
à
l'ombre
du
soleil
Я
остаюсь
на
земле,
в
тени
солнца.
Vient
me
libérer
de
mon
sommeil,
je
suis
à
ta
merci
Приди
и
освободи
меня
от
моего
сна,
я
в
твоей
власти.
(Benoit+Florian)
x4
(Benoit+Флориан)
x4
Je
reste
à
terre,
à
l'ombre
du
soleil
Я
остаюсь
на
земле,
в
тени
солнца.
Vient
me
libérer
de
mon
sommeil,
je
suis
à
ta
merci
Приди
и
освободи
меня
от
моего
сна,
я
в
твоей
власти.
Elle
règne
en
semant
la
guerre
Она
правит,
сея
войну
Elle
règne
à
l'ombre
du
soleil
Она
царит
в
тени
солнца
Elle
règne
en
semant
la
guerre
Она
правит,
сея
войну
Elle
règne
à
l'ombre
du
soleil,
à
l'ombre
du
soleil
Она
царит
в
тени
солнца,
в
тени
солнца
On
était
comme
des
frères
Мы
были
как
братья.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chassagne Nicolas Olivier, Dubos Fabien Rene Roger, Dubos Florian Amedee Pierre, Poher Benoit Vincent Ronan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.