Текст и перевод песни Kyo - Fremen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pendant
que
nos
villes
brûlent
dans
le
carburant
des
urnes
Пока
наши
города
горят
в
топливе
урн,
Je
te
ferai
l′amour
comme
on
ne
le
fait
plus
Я
буду
любить
тебя,
как
больше
не
любят.
Les
pieds
dans
le
goudron,
la
tête
dans
les
plumes
Ногами
в
гудроне,
головой
в
перьях,
J'ai
chuchoté
si
fort
qu′tu
m'as
entendu
Я
прошептал
так
громко,
что
ты
услышала.
Je
te
ferai
valser
sur
des
tangos
et
vibrer
les
côtes
Я
заставлю
тебя
кружиться
в
танго
и
вибрировать
ребрами,
Tanguer
sur
des
îlots
d'un
nouveau
monde
à
l′autre
Покачиваться
на
островках
от
одного
нового
мира
к
другому.
Je
te
ferai
l′amour
comme
on
ne
le
fait
plus
Я
буду
любить
тебя,
как
больше
не
любят.
J'ai
chuchoté
si
fort
qu′tu
m'as
entendu
Я
прошептал
так
громко,
что
ты
услышала.
Il
pleut
des
cordes
sur
les
gabardines
Льет
как
из
ведра
на
габардиновые
плащи,
Moi
j′ai
toujours
su
que
les
femmes
avaient
le
goût
de
grenadine
А
я
всегда
знал,
что
женщины
на
вкус
как
гренадин.
Les
taxis
passent
et
l'envie
défile
Такси
проезжают,
и
желание
проносится
мимо,
A
la
vitesse
d′un
limier
lâché
sur
sa
cible
Со
скоростью
ищейки,
пущенной
по
следу.
I'm
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
Я
иду
за
тобой,
иду
за
тобой,
иду
за
тобой.
And
I'm
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
И
я
иду
за
тобой,
иду
за
тобой,
иду
за
тобой.
I′m
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
Я
иду
за
тобой,
иду
за
тобой,
иду
за
тобой.
And
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
И
иду
за
тобой,
иду
за
тобой,
иду
за
тобой.
Je
lève
mon
verre
à
la
chaleur
de
l′épiderme
Я
поднимаю
свой
бокал
за
тепло
твоей
кожи,
Aux
enfants
de
cœur,
aux
brutes
épaisses
За
сердечных
детей,
за
тупоголовых
громил,
Qui
se
donnent
la
réplique
sans
avoir
lu
leur
texte
Которые
обмениваются
репликами,
не
прочитав
свой
текст.
Je
lève
mon
verre
à
nos
succès,
à
nos
échecs
Я
поднимаю
свой
бокал
за
наши
успехи,
за
наши
неудачи,
À
nos
victoires,
à
nos
défaites
За
наши
победы,
за
наши
поражения,
À
tes
yeux
de
Fremen
За
твои
глаза
фремен,
Et
à
l'amour
que
je
porte
à
cette
époque
obsolète
И
за
любовь,
которую
я
питаю
к
этой
устаревшей
эпохе.
Nos
meilleures
histoires
dorment
sous
les
couvertures
Наши
лучшие
истории
спят
под
одеялами,
Jusqu′à
c'qu′une
lampe,
le
soir,
révèlent
la
vraie
nature
Пока
вечером
лампа
не
откроет
их
истинную
природу.
Les
pieds
au
plafond,
la
tête
dans
le
future
Ногами
в
потолок,
головой
в
будущее,
J'ai
chuchoté
si
fort
que
tout
le
monde
s′est
tu
Я
прошептал
так
громко,
что
все
замолчали.
Tournée
générale,
c'est
pour
moi,
vas-y
sers
toi
Всеобщий
тост,
это
за
меня,
наливай
себе,
Ce
que
je
donne
je
ne
le
reprends
pas
Что
я
даю,
того
не
забираю
обратно.
J'ai
croqué
dans
le
fruit
qui
m′était
défendu
Я
откусил
от
запретного
плода,
Je
te
ferai
la
cour
comme
on
ne
le
fait
plus
Я
буду
ухаживать
за
тобой,
как
больше
не
ухаживают.
Je
lève
mon
verre
à
la
chaleur
de
l′épiderme
Я
поднимаю
свой
бокал
за
тепло
твоей
кожи,
Aux
enfants
de
coeur,
aux
brutes
épaisses
За
сердечных
детей,
за
тупоголовых
громил,
Qui
se
donnent
la
réplique
sans
avoir
lu
leur
texte
Которые
обмениваются
репликами,
не
прочитав
свой
текст.
Je
lève
mon
verre
à
nos
succès,
à
nos
échecs
Я
поднимаю
свой
бокал
за
наши
успехи,
за
наши
неудачи,
À
nos
victoires,
à
nos
défaites
За
наши
победы,
за
наши
поражения,
À
tes
yeux
de
Fremen
За
твои
глаза
фремен,
Et
à
l'amour
que
je
porte
à
cette
époque
obsolète
И
за
любовь,
которую
я
питаю
к
этой
устаревшей
эпохе.
I′m
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
Я
иду
за
тобой,
иду
за
тобой,
иду
за
тобой.
And
I'm
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
И
я
иду
за
тобой,
иду
за
тобой,
иду
за
тобой.
Je
lève
mon
verre
à
la
chaleur
de
l′épiderme
Я
поднимаю
свой
бокал
за
тепло
твоей
кожи,
Aux
enfants
de
coeur,
aux
brutes
épaisses
За
сердечных
детей,
за
тупоголовых
громил,
Qui
se
donnent
la
réplique
sans
avoir
lu
leur
texte
Которые
обмениваются
репликами,
не
прочитав
свой
текст.
Je
lève
mon
verre
à
nos
succès,
à
nos
échecs
Я
поднимаю
свой
бокал
за
наши
успехи,
за
наши
неудачи,
À
nos
victoires,
à
nos
défaites
За
наши
победы,
за
наши
поражения,
À
tes
yeux
de
Fremen
За
твои
глаза
фремен,
Et
à
l'amour
que
je
porte
à
cette
époque
obsolète
И
за
любовь,
которую
я
питаю
к
этой
устаревшей
эпохе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florian Dubos, Benoit Poher, Fabien Dubos, Nicolas Chassagne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.