Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon époque - Folk Mix
My Era - Folk Mix
Ce
soir,
j'ai
le
mal
de
mon
époque
Tonight,
I
feel
the
sickness
of
my
era
Je
remplis
des
pages
I
fill
pages
Ce
soir,
je
noirci
des
blocs
Tonight,
I
blacken
blocks
Et
si
on
se
croise,
il
faudra
baisser
les
stores
And
if
we
cross
paths,
we'll
have
to
lower
the
blinds
S'éclater
les
cordes
vocales
Shatter
our
vocal
cords
S'aimer,
c'est
du
sport
Loving
you
is
a
sport
Pas
la
même
ligne
de
départ
Not
the
same
starting
line
Pas
la
même
ligne
d'arrivée
Not
the
same
finish
line
Tous
nés
sous
un
cimetière
d'étoiles
All
born
under
a
graveyard
of
stars
Mais
pas
tous
aussi
bien
nés
But
not
all
born
so
well
Ma
vie
un
backstage
My
life
a
backstage
Mon
futur
un
blind
test
My
future
a
blind
test
Toujours
en
quête
Always
in
search
De
la
prochaine
quête
Of
the
next
quest
Je
suis
mal
dans
ta
peau
I'm
uncomfortable
in
your
skin
T'es
mal
dans
la
mienne
You're
uncomfortable
in
mine
Ce
soir,
j'ai
le
mal
de
mon
époque
Tonight,
I
feel
the
sickness
of
my
era
Je
remplis
des
pages
I
fill
pages
Ce
soir,
je
noirci
des
blocs
Tonight,
I
blacken
blocks
Et
si
on
se
croise,
il
faudra
baisser
les
stores
And
if
we
cross
paths,
we'll
have
to
lower
the
blinds
S'éclater
les
cordes
vocales
Shatter
our
vocal
cords
S'aimer,
c'est
du
sport
Loving
you
is
a
sport
Ce
n'est
pas
ton
jour,
pas
ton
mois,
pas
ton
année
It's
not
your
day,
not
your
month,
not
your
year
Le
bonheur
court
toujours
après
l'horizon
Happiness
always
chases
the
horizon
À
vol
d'oiseau
blessé
On
the
wing
of
a
wounded
bird
Ma
vie
un
backstage
My
life
a
backstage
Mon
futur
un
blind
test
My
future
a
blind
test
Toujours
en
quête
Always
in
search
De
la
prochaine
fête
Of
the
next
party
Je
suis
mal
dans
ta
peau
I'm
uncomfortable
in
your
skin
T'es
mal
dans
la
mienne
You're
uncomfortable
in
mine
Ce
soir,
j'ai
le
mal
de
mon
époque
Tonight,
I
feel
the
sickness
of
my
era
Je
remplis
des
pages
I
fill
pages
Ce
soir,
je
noirci
des
blocs
Tonight,
I
blacken
blocks
Et
si
on
se
croise,
il
faudra
baisser
les
stores
And
if
we
cross
paths,
we'll
have
to
lower
the
blinds
S'éclater
les
cordes
vocales
Shatter
our
vocal
cords
S'aimer,
c'est
du
sport
Loving
you
is
a
sport
Je
n'veux
pas
rester
seul
I
don't
want
to
be
alone
Je
n'veux
pas
rester
seul
(ah)
I
don't
want
to
be
alone
(ah)
Je
n'veux
pas
rester
seul,
oh
I
don't
want
to
be
alone,
oh
Je
n'veux
pas
rester
seul
I
don't
want
to
be
alone
Je
n'veux
pas
rester
seul,
oh
I
don't
want
to
be
alone,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn Moze, Florian Dubos, Benoit Poher, Nicolas Chassagne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.