Текст и перевод песни Kyo - Mon époque
Ce
soir
j'ai
le
mal
de
mon
époque
Tonight
I
feel
the
pain
of
my
era
Je
remplis
des
pages,
ce
soir
je
noircis
des
blocs
I
fill
pages,
tonight
I
blacken
out
blocks
Et
si
on
se
croise
il
faudra
baisser
les
stores
And
if
we
meet,
we'll
have
to
lower
the
blinds
S'éclater
les
cordes
vocales,
s'aimer
c'est
du
sport
To
blow
out
our
vocal
cords,
to
love
is
a
sport
Pas
la
même
ligne
de
départ,
pas
la
même
ligne
d'arrivée
Not
the
same
starting
line,
not
the
same
finish
line
Tous
nés
sous
un
cimetière
d'étoiles
mais
pas
tous
aussi
bien
nés
All
born
under
a
cemetery
of
stars,
but
not
all
as
well
born
Ma
vie
un
backstage,
mon
futur
un
blindtest
My
life
a
backstage,
my
future
a
blind
test
Toujours
en
quête
de
la
prochaine
quête
Always
in
search
of
the
next
quest
Je
suis
mal
dans
ta
peau
I'm
uncomfortable
in
your
skin
T'еs
mal
dans
la
mienne
You're
uncomfortable
in
mine
Ce
soir
j'ai
lе
mal
de
mon
époque
Tonight
I
feel
thе
pain
of
my
era
Je
remplis
des
pages,
ce
soir
je
noircis
des
blocs
I
fill
pages,
tonight
I
blacken
out
blocks
Et
si
on
se
croise
il
faudra
baisser
les
stores
And
if
we
meet,
we'll
have
to
lower
the
blinds
S'éclater
les
cordes
vocales,
s'aimer
c'est
du
sport
To
blow
out
our
vocal
cords,
to
love
is
a
sport
Ce
n'est
pas
ton
jour,
pas
ton
mois,
pas
ton
année
This
is
not
your
day,
not
your
month,
not
your
year
Le
bonheur
court
toujours
après
l'horizon
à
vol
d'oiseau
blessé
Happiness
always
chases
the
horizon
as
a
wounded
bird
Ma
vie
un
backstage,
mon
futur
un
blindtest
My
life
a
backstage,
my
future
a
blind
test
Toujours
en
quête
de
la
prochaine
fête
Always
in
search
of
the
next
party
Je
suis
mal
dans
ta
peau
I'm
uncomfortable
in
your
skin
T'es
mal
dans
la
mienne
You're
uncomfortable
in
mine
Ce
soir
j'ai
lе
mal
de
mon
époque
Tonight
I
feel
thе
pain
of
my
era
Je
remplis
des
pages,
ce
soir
je
noircis
des
blocs
I
fill
pages,
tonight
I
blacken
out
blocks
Et
si
on
se
croise
il
faudra
baisser
les
stores
And
if
we
meet,
we'll
have
to
lower
the
blinds
S'éclater
les
cordes
vocales,
s'aimer
c'est
du
sport
To
blow
out
our
vocal
cords,
to
love
is
a
sport
Je
ne
veux
pas
rester
seul
I
don't
want
to
be
alone
Je
ne
veux
pas
rester
seul
I
don't
want
to
be
alone
Je
ne
veux
pas
rester
seul,
oh
I
don't
want
to
be
alone,
oh
Je
ne
veux
pas
rester
seul
I
don't
want
to
be
alone
Je
ne
veux
pas
rester
seul,
oh
I
don't
want
to
be
alone,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benoît Poher, Florian Dubos, Jocelyn Moze, Nicolas Chassagne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.