Kyosko - Asilo De La Noche - перевод текста песни на немецкий

Asilo De La Noche - Kyoskoперевод на немецкий




Asilo De La Noche
Zuflucht der Nacht
cuando se fue, cuando quebraste,
Als du gingst, als du zerbrachst,
temblor inquieto, asilo de la noche.
unruhiges Zittern, Zuflucht der Nacht.
verte caer, golpe de invierno.
Dich fallen sehen, ein Schlag des Winters.
pequeño hijo, por un rayo del infierno.
Kleiner Sohn, durch einen Strahl der Hölle.
nunca me fui sufro por esto.
Ich bin nie gegangen, ich leide darunter.
para alcanzarte recorri todo el desierto.
Um dich zu erreichen, durchquerte ich die ganze Wüste.
conozco este reves.
Ich kenne diese Kehrseite.
soy esa palabra que enfrenta la muerte.
Ich bin das Wort, das sich dem Tod stellt.
viejo dolor, turista enfermo
Alter Schmerz, kranker Tourist,
no se puede engalar a todos todo
man kann nicht alle täuschen, die ganze
el tiempo
Zeit.
dos males son los que te aplastan
Zwei Übel sind es, die dich erdrücken,
me alejaste y confiaste en un fantasma.
du hast mich verstoßen und einem Geist vertraut.
mirame bien yo te conosco
Sieh mich genau an, ich kenne dich,
tomalo hoy el dia es demasiado corto
nimm es heute, der Tag ist zu kurz.
conosco este reves
Ich kenne diese Kehrseite,
soy esa palabraque enfrenta la muerte.
ich bin dieses Wort, das sich dem Tod stellt.
para que sirvio ganar todo el mundo
Wozu hat es gedient, die ganze Welt zu gewinnen,
para que sirvio si ya no importa
wozu hat es gedient, wenn es nicht mehr zählt?
quiero, quiero, quiero que me toques
Ich will, ich will, ich will, dass du mich berührst,
quiero, quiero, quiero que me toques
ich will, ich will, ich will, dass du mich berührst,
quiero que se termine la noche...
ich will, dass die Nacht endet...





Авторы: Diego Matias Guillermo Bisio, Fabian Carlos Liendo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.