Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asilo De La Noche
Asylum of the Night
cuando
se
fue,
cuando
quebraste,
When
you
left,
when
you
broke
down,
temblor
inquieto,
asilo
de
la
noche.
Restless
tremor,
asylum
of
the
night.
verte
caer,
golpe
de
invierno.
Seeing
you
fall,
a
winter's
blow.
pequeño
hijo,
por
un
rayo
del
infierno.
Little
child,
for
a
glimpse
of
hell.
nunca
me
fui
sufro
por
esto.
I
never
left,
I
suffer
for
this.
para
alcanzarte
recorri
todo
el
desierto.
To
reach
you,
I
crossed
the
entire
desert.
conozco
este
reves.
I
know
this
setback.
soy
esa
palabra
que
enfrenta
la
muerte.
I
am
the
word
that
faces
death.
viejo
dolor,
turista
enfermo
Old
pain,
sick
tourist
no
se
puede
engalar
a
todos
todo
You
can't
please
everyone
all
dos
males
son
los
que
te
aplastan
Two
evils
are
crushing
you
me
alejaste
y
confiaste
en
un
fantasma.
You
pushed
me
away
and
trusted
a
ghost.
mirame
bien
yo
te
conosco
Look
at
me,
I
know
you
tomalo
hoy
el
dia
es
demasiado
corto
Take
it
today,
the
day
is
too
short
conosco
este
reves
I
know
this
setback
soy
esa
palabraque
enfrenta
la
muerte.
I
am
the
word
that
faces
death.
para
que
sirvio
ganar
todo
el
mundo
What
was
the
point
of
winning
the
whole
world
para
que
sirvio
si
ya
no
importa
What
was
the
point
if
it
doesn't
matter
anymore
quiero,
quiero,
quiero
que
me
toques
I
want,
I
want,
I
want
you
to
touch
me
quiero,
quiero,
quiero
que
me
toques
I
want,
I
want,
I
want
you
to
touch
me
quiero
que
se
termine
la
noche...
I
want
the
night
to
end...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Matias Guillermo Bisio, Fabian Carlos Liendo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.