Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
竹田の子守歌
Wiegenlied von Takeda
守りもいやがる
ぼんからさきにゃ
Die
Kinderpflege
ist
mir
verhasst,
die
Zeit
nach
Bon,
雪もちらつくし
子も泣くし
Der
Schnee
fällt
sacht,
und
das
Kind
weint
auch.
ぼんがきたとて
なにうれしかろ
Auch
wenn
Bon
kommt,
was
gibt
es
da
zu
freuen?
かたびらはなし
おびはなし
Kein
Sommerkimono,
kein
Obi-Gürtel.
この子よう泣く
守りをばいじる
Dieses
Kind
weint
viel,
quält
die
Kinderfrau,
守りも一日
やせるやら
Auch
die
Kinderfrau
wird
von
Tag
zu
Tag
dünner.
はよも行きたや
この在所こえて
Ach,
möchte
ich
bald
gehen,
fort
von
diesem
Ort,
向うに見えるは
親の家(うち)
Dort
drüben
zu
sehen
ist
mein
Elternhaus.
向うに見えるは
親の家(うち)
Dort
drüben
zu
sehen
ist
mein
Elternhaus.
守りもいやがる
ぼんからさきにゃ
Die
Kinderpflege
ist
mir
verhasst,
die
Zeit
nach
Bon,
雪もちらつくし
子も泣くし
Der
Schnee
fällt
sacht,
und
das
Kind
weint
auch.
ぼんがきたとて
なにうれしかろ
Auch
wenn
Bon
kommt,
was
gibt
es
da
zu
freuen?
かたびらはなし
おびはなし
Kein
Sommerkimono,
kein
Obi-Gürtel.
この子よう泣く
守りをばいじる
Dieses
Kind
weint
viel,
quält
die
Kinderfrau,
守りも一日
やせるやら
Auch
die
Kinderfrau
wird
von
Tag
zu
Tag
dünner.
はよも行きたや
この在所こえて
Ach,
möchte
ich
bald
gehen,
fort
von
diesem
Ort,
向うに見えるは
親の家(うち)
Dort
drüben
zu
sehen
ist
mein
Elternhaus.
向うに見えるは
親の家(うち)
Dort
drüben
zu
sehen
ist
mein
Elternhaus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.