Trouble In Paradise - Kyroперевод на немецкий
Trouble
in
paradise
Trouble
im
Paradies
Trouble
in
paradise
Trouble
im
Paradies
Trouble
in
paradise
Trouble
im
Paradies
Trouble
in
paradise
Trouble
im
Paradies
Trouble
in
paradise
Trouble
im
Paradies
Said
they
want
the
old
kyro
back
Sie
sagen,
sie
wollen
den
alten
Kyro
zurück
But
now
im
grown
im
evolving
my
craft
Aber
jetzt
bin
ich
erwachsen
und
entwickle
mein
Handwerk
weiter
In
my
zone
i
can
never
relax
In
meiner
Zone
kann
ich
mich
nie
entspannen
In
the
cold
i
was
warm
and
thats
facts
In
der
Kälte
war
ich
warm,
und
das
ist
ein
Fakt
Tried
to
tell
em
i
was
onto
some
new
shit
Ich
habe
versucht,
ihnen
zu
sagen,
dass
ich
an
etwas
Neuem
arbeite
Everyday
i
been
learning
some
cool
shit
Jeden
Tag
lerne
ich
coole
Sachen
Trouble
in
paradise
gotta
keep
moving
Trouble
im
Paradies,
ich
muss
mich
weiterbewegen
Always
improving
Immer
besser
werden
Human
being
gotta
intervene
when
i
witness
some
cruelty
Als
Mensch
muss
ich
eingreifen,
wenn
ich
Zeuge
von
Grausamkeit
werde
Light
is
shining
got
me
feeling
like
ouwe
Das
Licht
scheint,
und
ich
fühle
mich
wie
Ouwe
Just
keep
it
true
with
me
moving
like
truancy
Bleib
einfach
ehrlich
zu
mir,
beweg
dich
wie
Schulschwänzen
Watch
for
the
youth
gotta
live
your
life
truthfully
Pass
auf
die
Jugend
auf,
lebe
dein
Leben
ehrlich
Come
hop
in
the
booth
with
me
Komm,
setz
dich
mit
mir
in
den
Booth
Take
you
on
a
trip
to
see
the
seven
seas
Ich
nehme
dich
mit
auf
eine
Reise,
um
die
sieben
Weltmeere
zu
sehen
Got
nothing
to
prove
to
me
Ich
habe
nichts
zu
beweisen
I
know
what
you
say
exactly
what
you
mean
Ich
weiß,
was
du
sagst,
genau
das,
was
du
meinst
Our
generation
suffer
from
depression
Unsere
Generation
leidet
unter
Depressionen
They
missing
the
love
so
i
gotta
send
it
Sie
vermissen
die
Liebe,
also
muss
ich
sie
schicken
Did
you
get
the
message
Hast
du
die
Nachricht
bekommen?
Cuz
there
is
no
tone
after
the
beep
Denn
nach
dem
Piepton
gibt
es
keinen
Ton
mehr
Please
dont
waste
a
second
Verschwende
bitte
keine
Sekunde
Cuz
this
life
that
we
living
is
not
guaranteed
Denn
dieses
Leben,
das
wir
leben,
ist
nicht
garantiert
Aint
no
living
for
free
Man
lebt
nicht
umsonst
But
that
shit
don't
make
no
sense
Aber
das
ist
doch
Unsinn
How
you
buying
my
life
some
gold
cents
I
Wie
kannst
du
mein
Leben
für
ein
paar
Goldcent
kaufen?
I
feel
like
im
chosen
I'm
living
my
life
in
the
moment
I
Ich
fühle
mich
auserwählt,
ich
lebe
mein
Leben
im
Moment
Run
it
back
then
i
go
again
always
protected
no
trojan
I
Ich
spule
es
zurück
und
dann
gehe
ich
wieder,
immer
geschützt,
kein
Trojaner
Feel
so
alive
up
in
the
sky
im
so
high
Ich
fühle
mich
so
lebendig
am
Himmel,
ich
bin
so
high
Come
take
a
ride
with
my
team
Komm
und
fahr
mit
meinem
Team
mit
You
know
its
divine
Du
weißt,
es
ist
göttlich
Dte
yea
we
ready
to
die
Dte
ja,
wir
sind
bereit
zu
sterben
For
the
cause
like
the
door
suicide
Für
die
Sache,
wie
die
Tür
Selbstmord
Switching
lanes
man
i
put
it
in
drive
Wechsle
die
Spur,
ich
gebe
Gas
See
the
road
man
the
truth
they
can't
hide
Sieh
die
Straße,
die
Wahrheit
können
sie
nicht
verbergen
Im
up
in
my
zone
i
cannot
waste
no
time
Ich
bin
in
meiner
Zone,
ich
kann
keine
Zeit
verschwenden
Ready
to
go
im
ready
for
war
im
upping
the
score
Bereit
zu
gehen,
ich
bin
bereit
für
den
Krieg,
ich
erhöhe
den
Punktestand
To
make
it
even
Um
es
auszugleichen
Pray
to
the
lord
for
all
my
wrongs
they
think
they
on
Ich
bete
zu
Gott
für
all
meine
Fehler,
sie
denken,
sie
sind
dran
But
they
cheating
Aber
sie
betrügen
I
swear
this
life
is
a
balance
i
feel
like
a
king
in
my
palace
Ich
schwöre,
dieses
Leben
ist
ein
Gleichgewicht,
ich
fühle
mich
wie
ein
König
in
meinem
Palast
Provide
for
the
kingdom
Sorge
für
das
Königreich
Had
to
realize
im
not
average
so
I
leveled
up
on
my
status
Ich
musste
erkennen,
dass
ich
nicht
durchschnittlich
bin,
also
habe
ich
meinen
Status
verbessert
My
phone
don't
got
ringtone
Mein
Handy
hat
keinen
Klingelton
Now
they
see
the
bling
bling
bling
Jetzt
sehen
sie
den
Bling-Bling-Bling
Don't
float
you
gone
sink
sink
sink
Nicht
treiben,
du
wirst
sinken,
sinken,
sinken
Tip
toe
off
the
edge
jumping
off
the
brink
Zehenspitzen
am
Rand,
springen
vom
Abgrund
Using
that
lead
just
to
make
you
think
Benutze
diese
Führung,
um
dich
zum
Nachdenken
zu
bringen
I
swear
its
so
easy
just
take
a
second
and
breathe
breathe
yea
Ich
schwöre,
es
ist
so
einfach,
nimm
dir
einen
Moment
Zeit
und
atme,
atme,
ja
Want
you
to
believe
me
im
spreading
the
truth
in
3D
yea
Ich
möchte,
dass
du
mir
glaubst,
ich
verbreite
die
Wahrheit
in
3D,
ja
Said
they
want
the
old
kyro
back
Sie
sagen,
sie
wollen
den
alten
Kyro
zurück
But
now
im
grown
im
evolving
my
craft
Aber
jetzt
bin
ich
erwachsen
und
entwickle
mein
Handwerk
weiter
In
my
zone
i
can
never
relax
In
meiner
Zone
kann
ich
mich
nie
entspannen
In
the
cold
i
was
warm
and
thats
facts
In
der
Kälte
war
ich
warm,
und
das
ist
ein
Fakt
Tried
to
tell
em
i
was
onto
some
new
shit
Ich
habe
versucht,
ihnen
zu
sagen,
dass
ich
an
etwas
Neuem
arbeite
Everyday
i
been
learning
some
cool
shit
Jeden
Tag
lerne
ich
coole
Sachen
Trouble
in
paradise
gotta
keep
moving
Trouble
im
Paradies,
ich
muss
mich
weiterbewegen
Always
improving
Immer
besser
werden
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.