Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
I'm
chillin'
all
up
in
my
throne
Oh,
ich
chille
ganz
entspannt
auf
meinem
Thron
You
fuckin'
with
me,
get
a
hole
in
your
dome
Wenn
du
mich
f*****,
kriegst
du
ein
Loch
in
deinen
Schädel
I'm
used
to
feeling
all
alone
Ich
bin
es
gewohnt,
mich
allein
zu
fühlen
Mind's
been
where
the
devil
roams
Mein
Geist
war
dort,
wo
der
Teufel
haust
All
up
in
my
head,
I'm
losing
my
sanity
Alles
in
meinem
Kopf,
ich
verliere
den
Verstand
She's
with
me
on
my
throne,
I
thought
my
ex
was
my
remedy
Sie
ist
bei
mir
auf
meinem
Thron,
ich
dachte,
meine
Ex
wäre
meine
Medizin
Nah,
fuck
that
shit,
I'm
a
king
Nein,
scheiß
drauf,
ich
bin
ein
König
I
don't
need
her,
glad
I
threw
out
that
ring
Ich
brauche
sie
nicht,
bin
froh,
dass
ich
den
Ring
weggeworfen
habe
Got
that
right.
I
done
thought
she
a
queen
Stimmt.
Ich
dachte,
sie
wäre
eine
Königin
I'ma
pull
up,
step
out
on
the
scene
Ich
werde
vorfahren,
auf
der
Bildfläche
erscheinen
For
the
last
few
months,
I've
been
working
on
me
Die
letzten
paar
Monate
habe
ich
an
mir
gearbeitet
And
I
been
getting
better,
shit
I'm
almost
free
Und
es
geht
mir
besser,
Scheiße,
ich
bin
fast
frei
You
could
tell
by
my
attitude,
it's
easy
to
see
Man
merkt
es
an
meiner
Einstellung,
es
ist
leicht
zu
sehen
And
it's
about
damn
time,
but
I'm
achieving
peace
Und
es
ist
verdammt
nochmal
Zeit,
aber
ich
erreiche
Frieden
I
spill
all
of
these
words
from
the
heart
like
a
poet
Ich
spucke
all
diese
Worte
aus
dem
Herzen
wie
ein
Poet
I
made
"WANTED"
at
my
fuckin'
lowest
Ich
habe
"WANTED"
an
meinem
verdammten
Tiefpunkt
gemacht
Been
with
my
family,
guy,
not
talkin'
'bout
Lois
War
bei
meiner
Familie,
Alter,
rede
nicht
von
Lois
I
used
to
pop
hella
pills,
I
was
feeling
hopeless
Ich
habe
früher
haufenweise
Pillen
geschluckt,
ich
fühlte
mich
hoffnungslos
Yeah,
I
still
got
problems,
but
I'm
making
progress
Ja,
ich
habe
immer
noch
Probleme,
aber
ich
mache
Fortschritte
I
been
feelin'
solemn,
time
to
log
all
my
stress
Ich
fühle
mich
feierlich,
Zeit,
all
meinen
Stress
zu
protokollieren
I
fucked
up
a
couple
of
times,
I
confess
Ich
habe
ein
paar
Mal
Mist
gebaut,
ich
gestehe
And
I'll
take
all
that
trauma
and
put
that
shit
to
rest
Und
ich
werde
all
das
Trauma
nehmen
und
es
zur
Ruhe
bringen
Had
hella
voices
in
my
head
Hatte
haufenweise
Stimmen
in
meinem
Kopf
All
of
them
told
me
I
should
be
dead
Alle
sagten
mir,
ich
sollte
tot
sein
I'm
glad
I
didn't
listen
to
a
single
word
they
said
Ich
bin
froh,
dass
ich
kein
einziges
Wort
davon
gehört
habe
'Cause
if
I
did
that,
all
the
sheets'd
be
stained
red,
yuh
Denn
wenn
ich
das
getan
hätte,
wären
alle
Laken
rot
gefärbt,
ja
Oh,
I'm
chillin'
all
up
in
my
throne
Oh,
ich
chille
ganz
entspannt
auf
meinem
Thron
You
fuckin'
with
me,
get
a
hole
in
your
dome
Wenn
du
mich
f*****,
kriegst
du
ein
Loch
in
deinen
Schädel
I'm
used
to
feeling
all
alone
Ich
bin
es
gewohnt,
mich
allein
zu
fühlen
Mind's
been
where
the
devil
roams
Mein
Geist
war
dort,
wo
der
Teufel
haust
All
up
in
my
head,
I'm
losing
my
sanity
Alles
in
meinem
Kopf,
ich
verliere
den
Verstand
She's
with
me
on
my
throne,
I
thought
my
ex
was
my
remedy
Sie
ist
bei
mir
auf
meinem
Thron,
ich
dachte,
meine
Ex
wäre
meine
Medizin
Yeah,
I
found
out
that
girls
aren't
my
remedy
Ja,
ich
habe
herausgefunden,
dass
Mädchen
nicht
meine
Medizin
sind
Been
working
on
it
myself,
'cause
ain't
nobody
handing
me
Habe
selbst
daran
gearbeitet,
denn
niemand
gibt
mir
alles
Everything
I
want,
so
I
gotta
grind
for
it
Alles,
was
ich
will,
also
muss
ich
dafür
schuften
Never
hopped
up
in
a
foreign,
but
you
know
I
always
floor
it
Bin
noch
nie
in
einem
ausländischen
Auto
gefahren,
aber
du
weißt,
ich
gebe
immer
Vollgas
I
need
a
late
night
fast
drive
to
clear
my
fuckin'
mind
again
Ich
brauche
eine
schnelle
Fahrt
spät
in
der
Nacht,
um
meinen
verdammten
Kopf
wieder
freizubekommen
What's
this
feeling
that
I'm
feeling?
Oh
shit,
guess
what,
I'm
high
again
Was
ist
das
für
ein
Gefühl,
das
ich
fühle?
Oh
Scheiße,
rate
mal,
ich
bin
wieder
high
How
else
am
I
to
sleep
at
night
without
the
demons
creeping
in?
Wie
soll
ich
sonst
nachts
schlafen,
ohne
dass
die
Dämonen
hereinkriechen?
How
else
am
I
to
breathe
in
life
without
those
feelings
seeping
in?
Wie
soll
ich
sonst
im
Leben
atmen,
ohne
dass
diese
Gefühle
einsickern?
CBD
and
THC
in
my
mind
frame
CBD
und
THC
in
meinem
Geisteszustand
Anxiety
gone,
like
the
demons
I've
slain
Angst
ist
weg,
wie
die
Dämonen,
die
ich
erschlagen
habe
Too
many
of
'em
used
to
fill
my
brain
Zu
viele
von
ihnen
haben
früher
mein
Gehirn
gefüllt
I
killed
most
of
'em,
now
my
mind
been
erased
Ich
habe
die
meisten
von
ihnen
getötet,
jetzt
ist
mein
Verstand
ausgelöscht
Years
of
abuse
get
poured
down
the
drain
Jahre
des
Missbrauchs
fließen
den
Abfluss
hinunter
I
thank
double
J,
she
put
me
in
my
place
Ich
danke
Double
J,
sie
hat
mich
in
meine
Schranken
gewiesen
Without
her,
I'd
still
be
stuck
in
my
ways
Ohne
sie
wäre
ich
immer
noch
in
meinen
alten
Verhaltensmustern
gefangen
But
she's
my
queen,
and
all
I
have
to
say
is
Aber
sie
ist
meine
Königin,
und
alles,
was
ich
sagen
muss,
ist
Oh,
I'm
chillin'
all
up
in
my
throne
Oh,
ich
chille
ganz
entspannt
auf
meinem
Thron
You
fuckin'
with
me,
get
a
hole
in
your
dome
Wenn
du
mich
f*****,
kriegst
du
ein
Loch
in
deinen
Schädel
I'm
used
to
feeling
all
alone
Ich
bin
es
gewohnt,
mich
allein
zu
fühlen
Mind's
been
where
the
devil
roams
Mein
Geist
war
dort,
wo
der
Teufel
haust
All
up
in
my
head,
I'm
losing
my
sanity
Alles
in
meinem
Kopf,
ich
verliere
den
Verstand
She's
with
me
on
my
throne,
I
thought
my
ex
was
my
remedy
Sie
ist
bei
mir
auf
meinem
Thron,
ich
dachte,
meine
Ex
wäre
meine
Medizin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle Margison
Альбом
THRONE
дата релиза
19-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.