Kyung Wha Chung feat. London Symphony Orchestra & André Previn - Violin Concerto in D: I. Toccata - перевод текста песни на немецкий

Violin Concerto in D: I. Toccata - Kyung Wha Chung , André Previn перевод на немецкий




Violin Concerto in D: I. Toccata
Violinkonzert in D-Dur: I. Toccata
The story of the century
Die Geschichte des Jahrhunderts
The tale as old as time, but never out of style again!
Das Märchen zeitlos, doch wieder in Mode!
Welcome to this week's edition of The Daily News
Willkommen zur heutigen Ausgabe von The Daily News
I'm your host Missy Lawrence
Ich bin Ihre Gastgeberin Missy Lawrence
Good evening and welcome back for our latest news update
Guten Abend und willkommen zurück zu unseren Nachrichten
Now let us know which side you are with in a poll
Teilen Sie uns in einer Umfrage mit, wessen Seite Sie vertreten
We will be running throughout today's paper
Wir führen sie während der heutigen Ausgabe durch
Are there two sides?
Gibt es zwei Seiten?
Yes sirs!
Ja, meine Herren!
But no ma'am 'cause only one page left to print
Doch nein, meine Dame, nur eine Seite bleibt zum Druck
Before we're closed down for Christmas holidays
Bevor wir zu Weihnachten schließen
Today is December 21st everybody; it's World War Two ending day here
Heute ist der 21. Dezember; Weltkriegs-Zwei-Endtag
At home by all accounts number six million tons of bombs have been
Zuhause laut Berichten sechs Millionen Tonnen Bomben
Dropped since V-day that was June 6th last year when Germany
Seit dem V-Tag abgeworfen, dem 6. Juni letzten Jahres, als Deutschland
Surrendered unconditionally under an armistice agreement signed off
Bedingungslos kapitulierte durch Waffenstillstandsabkommen unterzeichnet
By Winston Churchill Prime Minister Sir Bernard Mountbatten, Lord
Von Churchill Premier Sir Bernard Mountbatten, Lord
Montgomery, King George VI, U.S President Franklin D Roosevelt from
Montgomery, König George VI, US-Präsident Franklin D. Roosevelt aus
America, General Eisenhower Britain, Italy and Japan agreed not to
Amerika, General Eisenhower Britannien, Italien und Japan vereinbarten
Attack each other during war times or seek peace through diplomacy
Sich im Krieg nicht anzugreifen oder Frieden durch Diplomatie zu suchen
This led directly into victory over Nazi-occupied France where they
Führt direkt zum Sieg über Nazi-besetztes Frankreich, wo ihnen
Were given complete control after signing Armistice in November
Volle Kontrolle nach November-Waffenstillstand gegeben wurde
Then followed up soon thereafter against their German enemies
Darauf bald darauf gegen deutsche Feinde folgend
Across Europe leading eventually towards liberation around
In ganz Europa führt schließlich zur Befreiung um
August 8 th, 1945 giving birth to modern-day Western Democratic
Den 8. August 1945, Geburt der heutigen Westlichen Demokratischen
Republic called Free French Canada just west past Quebec
Republik Freies Frankreich Kanada westlich von Quebec
City along Lake Huron right onto Ontario Bay Coastline near
Stadt am Huronsee direkt zur Ontariobucht-Küste nahe
Ottawa known commonly as Ottawa country or just Canada
Ottawa bekannt als Ottawa-Land oder einfach Kanada
After the war, Britain and France agreed to pay 50 million pounds each
Nach dem Krieg zahlten Britannien/ Frankreich je 50 Millionen Pfund
For any remaining German occupied areas in Europe while Germany would
Für restliche deutsche besetzte Gebiete Europas während Deutschland
Receive a sum of about $1 billion US dollars with interest-free loan
1 Milliarde US-Dollar als zinsloses Darlehen erhält
From America paid off over ten years later on or before World War
Von Amerika abbezahlt über zehn Jahre später oder vor Zweitem Welt-
Two ended December fourth nineteen forty-five when it signed an
Kriegsende am vierten Dezember 1945 als es ein
Armistice agreement ending all
Waffenstillstandsabkommen unterzeichnete, das alle
Hostilities between nations forever more!
Feindseligkeiten zwischen Nationen endgültig beendet!
And you know what?
Und wissen Sie was?
The Germans never attacked again after that date because they were
Deutsche griffen danach nie an, weil sie
Scared out their wits by us Americans who had been sending them back
Zu Tode verängstigt durch uns Amerikaner, die sie täglich zurückschickten
Hundreds every day since June sixth seventeen thirty-three until
Hunderte seit 6. Juni 1933 bis zum
October seven th last year where we defeated Nazi-occupied Poland at
7. Oktober letzten Jahres, als wir Nazi-besetztes Polen bei
Berlin almost exactly one hundred fiveteen days ago today; November
Berlin besiegten vor fast 115 Tagen heute; November
Seventh twenty twelve making this week's newspaper headlines now
7. 2012 diese Woche Schlagzeilen jetzt
The prison was too cold so I asked
Das Gefängnis war zu kalt also fragte ich
If he could come get me Hiya guv'ner
Ob er mich abholen kann Hallo Chef
What can I do ya?
Was kann ich für Sie tun?
I'd like my dad here has got your name
Ich möchte mein Vater hier hat Ihren Namen
Written down somewhere but anyway er...
Aufgeschrieben irgendwo aber egal ähm...
Would you be free maybe tonight?
Wären Sie heute Abend vielleicht frei?
So we could have dinner together as opposed to eating McDonalds
Um gemeinsam zu Abendessen statt bei McDonalds
Sandwiches next time ok sir thank you very much right okay thanks
Sandwiches nächstes Mal okey Herr vielen Dank gut okay danke
Bye-bye A favor yeah sure thing bud how many people are coming oh
Tschüss Einen Gefallen ja sicher Kumpel wie viele Menschen oh
Just myself actually no friends just myself alright then fair enough
Nur ich selbst keine Freunde nur ich selbst na dann einverstanden
Cheers see ye around matey yes there is something wrong with his eyes
Prost bis bald Kumpel ja mit seinen Augen stimmt was nicht
Man look at him act normal will yah she said she wants some company
Mann sieh ihn dir an benimm dich normal sie sagte sie wünscht Gesellschaft
Man what do you mean by that look at her face bro shes got something
Mann was meinst du sieh ihr Gesicht Bruder sie hat etwas
Up here why don't you go home and study your books instead of looking
Hier oben warum gehst du nicht lernst Bücher statt zu starren
At strange people on the internet now get out yeah oh come off it
Auf Fremde im Internet verschwind jetzt ja komm schon
Jeez okay bye See ya later mate Bye-bye see yah Oi where'd he go?
Mensskind okay tschau Bis später Kumpel Tschüss hallo wo ist er?
Not sure brother I think his eyes were weird
Keine Ahnung Bruder denke seine Augen waren seltsam
Though when we was walking past him Hiya guv'ner!
Als wir an ihm vorbeigingen Hallo Chef!
What can I do yer?
Was kann ich für Sie tun?





Авторы: Ludwig Van Beethoven


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.