KÖK$VL - Hiçbir Zaman Korkmadım - перевод текста песни на немецкий

Hiçbir Zaman Korkmadım - KÖK$VLперевод на немецкий




Hiçbir Zaman Korkmadım
Ich hatte niemals Angst
Hiçbi′ zaman korkmadım
Ich hatte niemals Angst
Düşmanım değil dostum zorladı hep
Nicht mein Feind, mein Freund hat mich immer unter Druck gesetzt
Hâlimi hiç sormayın
Fragt gar nicht erst, wie es mir geht
Her gün bu bomboş sokaktayım (ooo)
Jeden Tag bin ich auf dieser leeren Straße (ooo)
Hiçbi' zaman korkmadım
Ich hatte niemals Angst
Ben hiçbi′ zaman korkmadım
Ich hatte niemals Angst
Allah'tan başka kimseden
Vor niemandem außer Allah
Bu nükseder her seferinde içim gidiyo'
Das kehrt jedes Mal zurück, es zerreißt mich innerlich
Bir zaman olmamıştım (hayır)
Ich war niemals gewesen (nein)
Bu kadar yapayalnız (olmamıştım ki)
So völlig allein (war ich noch nie)
Kimseye güvenemem (güvenemem ki)
Ich kann niemandem vertrauen (kann ich nicht)
Sahte dostlara alıştım (ay)
An falsche Freunde habe ich mich gewöhnt (ay)
Gözüm artık görmez kimseyi
Meine Augen sehen jetzt niemanden mehr
Güvenimi kırdı her biri (güvenimi kırdı)
Jeder einzelne hat mein Vertrauen gebrochen (mein Vertrauen gebrochen)
Kendimi hiç bozmadan geldim
Ich kam hierher, ohne mich je zu verbiegen
Kimseye yer yok devam edebilirim (yuh yuh yuh)
Für niemanden ist Platz, ich kann weitermachen (yuh yuh yuh)
Hiçbi′ zaman korkmadım
Ich hatte niemals Angst
Düşmanım değil dostum zorladı hep
Nicht mein Feind, mein Freund hat mich immer unter Druck gesetzt
Hâlimi hiç sormayın
Fragt gar nicht erst, wie es mir geht
Her gün bu bomboş sokaktayım (ooo)
Jeden Tag bin ich auf dieser leeren Straße (ooo)
Hiçbi′ zaman korkmadım
Ich hatte niemals Angst
Ben hiçbi' zaman korkmadım
Ich hatte niemals Angst
Allah′tan başka kimseden
Vor niemandem außer Allah
Bu nükseder her seferinde içim gidiyor
Das kehrt jedes Mal zurück, es zerreißt mich innerlich
(Pew) Büyük benim bahanelerim
(Pew) Groß sind meine Ausreden
(çok büyük çok tabi) Çok içimde yıkık harabelerim
(sehr groß, sehr, natürlich) Tief in mir sind zerstörte Ruinen
(Yıkık harabeler) Bu karanlık sokaklar evim
(Zerstörte Ruinen) Diese dunklen Straßen sind mein Zuhause
(Karanlık sokaklar) Seni bi lafımla yalan ederim
(Dunkle Straßen) Mit einem Wort von mir mache ich dich zur Lüge
Bi lafımla yalan olur her şey
Mit einem Wort von mir wird alles zur Lüge
Beni yıldıramaz hayalimden hiçbi' şey
Nichts kann mich von meinem Traum abbringen
Aman bu saatten sonra bana akıl vermeyin
Bloß gebt mir ab jetzt keine Ratschläge mehr
Pişmanlıklarım verir en acı tecrübeyi (yay yay yay yay)
Meine Reue lehrt mich die bitterste Erfahrung (yay yay yay yay)
Hiçbi′ zaman korkmadım
Ich hatte niemals Angst
Düşmanım değil dostum zorladı hep
Nicht mein Feind, mein Freund hat mich immer unter Druck gesetzt
Hâlimi hiç sormayın
Fragt gar nicht erst, wie es mir geht
Her gün bu bomboş sokaktayım (ooo)
Jeden Tag bin ich auf dieser leeren Straße (ooo)
Hiçbi' zaman korkmadım
Ich hatte niemals Angst
Ben hiçbi′ zaman korkmadım
Ich hatte niemals Angst
Allah'tan başka kimseden
Vor niemandem außer Allah
Bu nükseder her seferinde içim gidiyor
Das kehrt jedes Mal zurück, es zerreißt mich innerlich
Hiçbi' zaman korkmadım
Ich hatte niemals Angst
Düşmanım değil dostum zorladı hep
Nicht mein Feind, mein Freund hat mich immer unter Druck gesetzt
Hâlimi hiç sormayın
Fragt gar nicht erst, wie es mir geht
Her gün bu bomboş sokaktayım (ooo)
Jeden Tag bin ich auf dieser leeren Straße (ooo)
Hiçbi′ zaman korkmadım
Ich hatte niemals Angst
Ben hiçbi′ zaman korkmadım
Ich hatte niemals Angst
Allah'tan başka kimseden
Vor niemandem außer Allah
Bu nükseder her seferinde içim gidiyor
Das kehrt jedes Mal zurück, es zerreißt mich innerlich
Hiçbi′ zaman korkmadım
Ich hatte niemals Angst
Düşmanım değil dostum zorladı hep
Nicht mein Feind, mein Freund hat mich immer unter Druck gesetzt
Hâlimi hiç sormayın
Fragt gar nicht erst, wie es mir geht
Her gün bu bomboş sokaktayım (ooo)
Jeden Tag bin ich auf dieser leeren Straße (ooo)





Авторы: Eren Köksal, Murat Tekin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.