Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erkély - Jelenet
Balkon - Szene
Kirepült
a
kis
bőrönd
is,
rendben,
Der
kleine
Koffer
ist
auch
rausgeflogen,
in
Ordnung,
kerekével
vártuk
lent
a
kertben.
wir
warteten
mit
seinen
Rädern
unten
im
Garten.
Próbáljuk
meg
újra
drágám,
rendben:
Versuchen
wir
es
nochmal,
Liebling,
in
Ordnung:
nem
talált
a
kávéscsésze,
szép
szívű
hölgy.
die
Kaffeetasse
hat
nicht
getroffen,
schöne
Frau
mit
Herz.
Bár
nem
akarsz
már
többé
látni
engem,
Obwohl
du
mich
nie
wieder
sehen
willst,
szemüveged
visszadobtam
egyben.
habe
ich
deine
Brille
in
einem
Stück
zurückgeworfen.
Minden
férfi
egyforma,
ezt
vettem,
Alle
Männer
sind
gleich,
das
habe
ich
verstanden,
minek
akkor
másik
férfi,
szép
szívű
hölgy.
wozu
dann
einen
anderen
Mann,
schöne
Frau
mit
Herz.
Lestem
én
minden
szavad,
ha
mással
beszéltél,
Ich
lauschte
jedem
deiner
Worte,
wenn
du
mit
anderen
sprachst,
vakon
bíztam
benned,
hát
sötétben
éltél.
ich
vertraute
dir
blind,
also
lebtest
du
im
Dunkeln.
Júliám,
Rómeód
szól:
hol
van
a
pali,
ó,
Meine
Julia,
dein
Romeo
spricht:
Wo
ist
der
Typ,
oh,
róla
nem
volt
szó
még
a
könyvben.
von
ihm
war
im
Buch
noch
keine
Rede.
Kirepült
a
CD-játszó,
rendben,
Der
CD-Player
ist
rausgeflogen,
in
Ordnung,
nem
talált
a
krém,
csak
kettő
az
egyben.
die
Creme
hat
nicht
getroffen,
nur
zwei
in
einem.
Minden
férfi
azt
akarja,
rendben,
Jeder
Mann
will
das,
in
Ordnung,
minek
akkor
másik
férfi
szép
szívű
hölgy.
wozu
dann
einen
anderen
Mann,
schöne
Frau
mit
Herz.
Nem
igaz
hogy
rád
én
nem
figyeltem:
Es
ist
nicht
wahr,
dass
ich
nicht
auf
dich
aufgepasst
habe:
kamerákkal
minden
lépést
vettem.
Ich
habe
jeden
Schritt
mit
Kameras
aufgenommen.
"minden
férfi
egyforma"
- ezt
vettem,
"Alle
Männer
sind
gleich"
- das
habe
ich
verstanden,
minek
akkor
másik
férfi
szép
szívű
hölgy.
wozu
dann
einen
anderen
Mann,
schöne
Frau
mit
Herz.
Lestem
én
minden
szavad,
ha
mással
beszéltél,
Ich
lauschte
jedem
deiner
Worte,
wenn
du
mit
anderen
sprachst,
vakon
bíztam
benned:
sötétben
éltél.
ich
vertraute
dir
blind:
Du
lebtest
im
Dunkeln.
Júliám
Rómeód
szól:
hol
van
a
pali,
ó,
Meine
Julia,
dein
Romeo
spricht:
Wo
ist
der
Typ,
oh,
róla
nem
volt
szó
még
a
könyvben.
von
ihm
war
im
Buch
noch
keine
Rede.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Molnar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.