Kárpátia - A láthatatlanok - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kárpátia - A láthatatlanok




A láthatatlanok
The Invisibles
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csak csont és hús meg vér
Just bone and flesh and blood
Az erdő így mesél
The forest whispers so
Hogy láthatatlan lett
That invisible they've grown,
Sok leány és legény
So many girls and boys.
Kilencszázötvenhat
Nineteen fifty-six,
Hűvös novemberén
In cold November's mix.
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csak csont és hús meg vér
Just bone and flesh and blood
Pár töltény a remény
A few rounds, hope's thin thread,
A harcot felveszik
They take up the fight instead,
A Mecsek rejtekén
Within the Mecsek's embrace.
Hazáért küzdeni
To fight for home and grace,
A legszentebb erény
The holiest virtue to chase.
Dörögnek a fegyverek a gyertyánfák felett
Guns thunder above the hornbeams tall and grand,
A Mecsek dombjai nem felejtenek
The Mecsek's hills will always understand.
Egy utolsó nagy ütközet, és aztán ég veled
One last great battle cry, then farewell, my sweet,
A láthatatlanok megtörhetetlenek
The invisibles, unyielding, can't be beat.
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csak csont és hús meg vér
Just bone and flesh and blood
Az élet ennyit ér
That's all that life is worth.
Nincs túl nagy áldozat
No sacrifice too great on Earth
Ha a szabadság a cél
If freedom is the goal you seek.
Mert tisztaszívvel hal
For with a pure heart, death he'll meet,
Ki tisztaszívvel él
Who lives with a pure heart, complete.
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csak csont és hús meg vér
Just bone and flesh and blood
Szagát viszi a szél
The wind carries their scent afar,
A Mecsek hőseit
The heroes of the Mecsek's scar.
Temetni jött a tél
Winter has come to bury them all,
Kilencszázötvenhat
Nineteen fifty-six,
Hűvös novemberén
In cold November's thrall.
Dörögnek a fegyverek a gyertyánfák felett
Guns thunder above the hornbeams tall and grand,
A Mecsek dombjai nem felejtenek
The Mecsek's hills will always understand.
Egy utolsó nagy ütközet, és aztán ég veled
One last great battle cry, then farewell, my sweet,
A láthatatlanok megtörhetetlenek
The invisibles, unyielding, can't be beat.
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Dörögnek a fegyverek a gyertyánfák felett
Guns thunder above the hornbeams tall and grand,
A Mecsek dombjai nem felejtenek
The Mecsek's hills will always understand.
Egy utolsó nagy ütközet, és aztán ég veled
One last great battle cry, then farewell, my sweet,
A láthatatlanok megtörhetetlenek
The invisibles, unyielding, can't be beat.
Dörögnek a fegyverek a gyertyánfák felett
Guns thunder above the hornbeams tall and grand,
A Mecsek dombjai nem felejtenek
The Mecsek's hills will always understand.
Egy utolsó nagy ütközet, és aztán ég veled
One last great battle cry, then farewell, my sweet,
A láthatatlanok megtörhetetlenek
The invisibles, unyielding, can't be beat.
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood
Csont, hús, vér
Bone, flesh, blood





Авторы: Janos Petras, Barnabas Sipos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.