Текст и перевод песни Kárpátia - Megállj, holló
Fáradt
holló
keresi
a
párját,
A
tired
crow
is
looking
for
his
mate,
Nem
találja,
valamerre
elszállt,
Can't
find
her,
she
flew
away
somewhere,
Elszállt
messze,
idegen
hazába,
Flew
far
away,
to
a
foreign
land,
Szeretője
mindhiába
várja.
Her
lover
waits
in
vain.
Elszállt
messze,
idegen
hazába,
Flew
far
away,
to
a
foreign
land,
Szeretője
mindhiába
várja.
Her
lover
waits
in
vain.
Akkor
hagyta
szegényt
ott
magára,
Then
he
left
the
poor
thing
alone,
Mikor
nagy
szükség
lett
volna
rája.
When
he
needed
her
the
most.
Megállj
holló
egyszer
még
megbánod,
Stop,
crow,
you’ll
regret
it
someday,
Hogy
cserben
hagytad
hű,
szerető
párod!
For
leaving
your
faithful,
loving
mate
behind!
Megállj
holló
egyszer
még
megbánod,
Stop,
crow,
you’ll
regret
it
someday,
Hogy
cserben
hagytad
hű,
szerető
párod!
For
leaving
your
faithful,
loving
mate
behind!
Búcsúzóul
azt
mondom
te
holló,
Farewell,
crow,
I
say,
Áruló
szívednek
nem
terem
jó!
Your
treacherous
heart
will
not
bear
fruit!
Ne
is
gyere
haza
ide
többé,
Never
come
home
again,
Országodnak
idegene
lettél.
You've
become
a
stranger
to
your
country.
Ne
is
gyere
haza
ide
többé,
Never
come
home
again,
Országodnak
idegene
lettél.
You've
become
a
stranger
to
your
country.
Mától
fogva
feketében
járjon,
From
now
on,
every
crow
in
the
world
Minden
holló
széles
e
világon!
Shall
walk
in
black!
Csak
az
legyen
rút,
fehér
posztóba,
Only
the
one
in
white
shall
be
ugly,
Aki
népének
lett
árulója.
The
one
who
betrayed
his
people.
Csak
az
legyen
rút,
fehér
posztóba,
Only
the
one
in
white
shall
be
ugly,
Aki
népének
lett
árulója.
The
one
who
betrayed
his
people.
Csak
az
legyen
rút,
fehér
posztóba,
Only
the
one
in
white
shall
be
ugly,
Aki
népének
lett
árulója.
The
one
who
betrayed
his
people.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.