Текст и перевод песни Kárpátia - Szárnyaszegett
Buzgó
imával
kérem
a
magyarok
Istenét
hogy
tegye
diadalmassá
a
velőkig
ható
szózatot,
mely
Hungária
ajkairól
a
magyar
nemzethez
zeng.
Úgy
legyen.
Ámen!
Я
прошу
Бога
венгров
сделать
триумф
слова
до
мозга
костей,
которое
поет
из
уст
венгров
венгерскому
народу.
да
будет
так.
- аминь.
- аминь.
Oly
időket
élünk,
hogy
elég
egy
szikra,
Мы
живем
во
времена,
когда
достаточно
одной
искры,
És
az
egész
országot
lángtenger
borítja.
И
вся
страна
охвачена
пламенем.
Tűzzük
ki
a
zászlót,
hogy
mindenki
lássa:
Давайте
поднимем
флаг,
чтобы
все
видели:
Leszünk
mi
még
újra
Kossuth
katonája.
Мы
снова
будем
солдатами
Кошута.
Hejj!
Hejj!
Hejj!
Hejj!
Heeej!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!Эй!
Эй!
Szárnyaszegett
árva
madár,
Крылатая
птица-сирота,
Szállj,
szállj
magasra
szállj!
Лети,
лети
высоко!
Bilincsbe
többé
senki
se
zár.
Никто
больше
не
заковывает
меня
в
наручники.
Most
kell
odaállni,
most
amíg
még
lehet,
Сейчас
самое
время
встать,
сейчас
самое
время
встать,
És
átkozott
kiben
már
nincs
hazaszeretet.
И
будь
проклят
тот,
у
кого
больше
нет
патриотизма.
Vállvetve
egyként
mind
álljunk
csatasorba,
Вместе
мы
все
встанем
в
линию
битвы.
Nem
porlik
tovább
már,
egybe
forrt
a
szikla.
Больше
никакой
пыли,
Скала
вскипела.
Hejj!
Hejj!
Hejj!
Hejj!
Heeej!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!Эй!
Эй!
Szárnyaszegett
árva
madár,
Крылатая
птица-сирота,
Szállj,
szállj
magasra
szállj!
Лети,
лети
высоко!
Bilincsbe
többé
senki
se
zár.
Никто
больше
не
заковывает
меня
в
наручники.
Oly
időket
élünk,
hogy
elég
egy
szikra,
Мы
живем
во
времена,
когда
достаточно
одной
искры,
És
az
egész
országot
lángtenger
borítja.
И
вся
страна
охвачена
пламенем.
Tűzzük
ki
a
zászlót,
hogy
mindenki
lássa:
Давайте
поднимем
флаг,
чтобы
все
видели:
Leszünk
mi
még
újra
Kossuth
katonája.
Мы
снова
будем
солдатами
Кошута.
Hejj!
Hejj!
Hejj!
Hejj!
Heeej!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!Эй!
Эй!
Szárnyaszegett
árva
madár,
Крылатая
птица-сирота,
Szállj,
szállj
magasra
szállj!
Лети,
лети
высоко!
Bilincsbe
többé
senki
se
zár.
Никто
больше
не
заковывает
меня
в
наручники.
Most
kell
odaállni,
most
amíg
még
lehet,
Сейчас
самое
время
встать,
сейчас
самое
время
встать,
És
átkozott
kiben
már
nincs
hazaszeretet.
И
будь
проклят
тот,
у
кого
больше
нет
патриотизма.
Vállvetve
egyként
mind
álljunk
csatasorba,
Вместе
мы
все
встанем
в
линию
битвы.
Nem
porlik
tovább
már,
egybe
forrt
a
szikla.
Больше
никакой
пыли,
Скала
вскипела.
Hejj!
Hejj!
Hejj!
Hejj!
Heeej!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!Эй!
Эй!
Szárnyaszegett
árva
madár,
Крылатая
птица-сирота,
Szállj,
szállj
magasra
szállj!
Лети,
лети
высоко!
Bilincsbe
többé
senki
se
zár.
Никто
больше
не
заковывает
меня
в
наручники.
Szárnyaszegett
árva
madár,
Крылатая
птица-сирота,
Szállj,
szállj
magasra
szállj!
Лети,
лети
высоко!
Bilincsbe
többé
senki
se
zár.
Никто
больше
не
заковывает
меня
в
наручники.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.