Kárpátia - Székely himnusz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kárpátia - Székely himnusz




Székely himnusz
Székely Himnusz
Ki tudja merre, merre visz a végzet,
Who knows where, where will fate take us,
Göröngyös úton sötét éjjelen.
On a bumpy road, on a dark night.
Vezesd még egyszer győzelemre néped,
Lead your people once again to victory,
Csaba királyfi csillag ösvényen.
Csaba, the king's son, on a starlit path.
Maroknyi székely porlik, mint a szikla,
A handful of Székelys crumble like rocks,
Népek harcának zajló tengerén.
In the raging sea of the strife of nations.
Fejünk az ár, jaj, százszor elborítja,
Our heads are the price that they pay a hundred times over,
Ne hagyd elveszni Erdélyt, Istenünk!
Do not let Transylvania perish, our God!
Ameddig élünk magyar ajkú népek,
As long as Hungarian-speaking peoples live,
Megtörni lelkünk nem lehet soha.
Our spirit cannot be broken.
Szülessünk bárhol, Földünk bármely pontján,
Wherever we may be born, on any point of our Earth,
Legyen a sorsunk vagy mostoha.
May our fate be good or harsh.
Keserves múltunk évezredes balsors,
Our bitter past, a thousand years of misfortune,
Tatár-török dúlt, a labanc rabigált.
Tatars and Turks ravaged, the Austrians enslaved.
Jussunk el honban, székely magyar földön,
May we arrive home, in the Székely land of Hungary,
Szabad hazában éljünk boldogan.
May we live happily in a free homeland.
Édes Szűzanyánk, könyörögve kérünk,
Our sweet Virgin Mary, we beg you,
Mentsd meg e népet, vérző nemzetet!
Save this people, this bleeding nation!
Jussunk el honban, székely magyar földön,
May we arrive home, in the Székely land of Hungary,
Szabad hazában éljünk boldogan.
May we live happily in a free homeland.
Ki tudja, innen merre visz a végzet,
Who knows, where will fate take us from here,
Országhatáron, óceánon át.
Across borders, across oceans.
Jöjj hát, királyunk, itt vár a Te néped,
Come then, our king, your people await you here,
Székely nemzeted Kárpát-bérceken.
Your Székely nation in the Carpathian mountains.
Ős szabadságát elveszti Segesvár,
Ancient Sighișoara loses its freedom,
Mádéfalvára fájón kell tekints.
Madéfalva looks on with sorrow.
Földed dús kincsét népek élik s dúlják,
The rich treasures of your land are taken and plundered,
Fiadnak sokszor még kenyere sincs.
Often your children do not even have bread.
Már másfélezer év óta Csaba népe,
For one thousand and five hundred years, Csaba's people,
Sok vihart élt át, sorsa mostoha.
Have endured many storms, their fate is harsh.
Külső ellenség, jaj de, gyakran tépte,
External enemies, oh, but often,
Nem értett egyet akkor sem soha.
They were never united.
Maroknyi székely porlik, mint a szikla,
A handful of Székelys crumble like rocks,
Népek harcának zajló tengerén
In the raging sea of the strife of nations.
Fejünk az ár, jaj, százszor elborítja
Our heads are the price that they pay a hundred times over,
Ne hagyd elveszni Erdélyt, Istenünk!
Do not let Transylvania perish, our God!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.