Текст и перевод песни KähinäPate - Sä puhut mä teen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sä puhut mä teen
Ты говоришь, я делаю
Oon
jääräpää,
et
oo
pahempaa
nähnykkää
Я
упрямый,
хуже
меня
ты
не
видела
Ne
koittaa
lässyttää,
elämän
neuvoi
mulle
länkyttää
Они
пытаются
уболтать,
жизни
меня
учить,
чепуху
молоть
Ei,
se
ei
sovi
mulle,
mielummin
kuljen
mun
omaa
reittii
Нет,
это
мне
не
подходит,
лучше
пойду
своим
путём
Ite
meen
siksakkiin,
ku
muut
kulkee
vaan
vittu
streittiin
Сам
иду
зигзагами,
пока
другие
прут,
блин,
по
прямой
Niin
oon
ittepäinen,
omapäinen,
oman
elämäni
arjen
sankari
Да,
я
своевольный,
упрямый,
герой
своих
будней
Yksi
mies
tuhatta
vastaan,
ei
kuule
ku
itseänsä
ainoastaan
Один
против
тысячи,
слышит
только
себя,
и
никого
более
Siks
edelleenki
pidän
siitä
kiinni
mitä
ikinä
mä
tulen
tekee
Поэтому
я
всё
ещё
держусь
того,
что
бы
я
ни
делал
Iha
sama
mitä
nämä
jäbät
jääräpäästä
ajattelee
Всё
равно,
что
эти
парни
думают
об
упрямце
Ku
aina
vaalinut
periaatetta,
et
kokemus
onpi
oppien
äiti
Ведь
всегда
следовал
принципу,
что
опыт
— мать
учения
Siks
en
kuule
edes
järkipuhetta,
vaik
kuinka
kovastikki
ne
väitti
Поэтому
я
даже
доводов
разума
не
слышу,
как
бы
сильно
они
ни
утверждали
Et
aina
ei
kannata,
olla
hankala,
joka
asiasta
vääntämässä
Что
не
всегда
стоит
быть
трудным,
спорить
по
каждому
поводу
Mut
mulla
on
vaan
vahvat
mielipiteet,
en
oo
ikin
väärässä
Но
у
меня
просто
твёрдые
убеждения,
я
никогда
не
ошибаюсь
Siks
mä
edelleenki
en
kuuntelekkaan
mitä
muut
mulle
meuhkaa
Поэтому
я
всё
ещё
не
слушаю,
что
мне
другие
орут
Siispä
mitä
ikin
teenkin,
pidän
asenteeni
oman
elämäni
herra
Поэтому,
что
бы
я
ни
делал,
я
сохраняю
позицию
хозяина
своей
жизни
Mitä
tulekaan
vastaa,
en
oo
luovuttamassa
Что
бы
ни
случилось,
я
не
сдамся
Päämäärä
pelkästään
selvä,
en
riskin
ottamista
pelkää
Цель
предельно
ясна,
я
не
боюсь
рисковать
Voihan
seki
toki
olla
niin,
Mut
se
vaan
on
nii
Может,
это
и
так,
но
дело
в
том,
что
Pysty
piettää
suuta
kii,
ku
mä
oon
Можешь
держать
рот
на
замке,
ведь
я
Jääräpää,
jääräpää,
Et
oo
pahempaa
nähnykkää
Упрямый,
упрямый,
хуже
меня
ты
не
видела
Mä
oon
jääräpää,
jääräpää,
Et
sä
pysty
mua
määrämään
Я
упрямый,
упрямый,
ты
не
сможешь
мной
командовать
Ja
se
on
nii
ja
mä
pysyn
siin,
Koska
mitä
minä
itseäni
muuttasin
И
это
так,
и
я
останусь
таким,
зачем
мне
меняться?
Ku
mä
oon
jääräpää,
jääräpää,
Et
oo
pahempaa
nähnykkää
Ведь
я
упрямый,
упрямый,
хуже
меня
ты
не
видела
Mä
oon
jääräpää,
jääräpää,
Et
sä
pysty
mua
määrämää
Я
упрямый,
упрямый,
ты
не
сможешь
мной
командовать
Tee
mitä
teet,
mee
mihin
meet,
älä
seuraa
muiden
jalanjälkii
Делай,
что
делаешь,
иди,
куда
идёшь,
не
следуй
чужим
следам
Oot
mitä
oot,
oo
mitä
oot,
ei
sun
tarvi
muovautua
mäskii
Ты
— это
ты,
будь
собой,
тебе
не
нужно
под
меня
подстраиваться
Koska
usko
unelmiisi,
sano
vitut
niistä,
jotka
ei
usko
niihin
Потому
что
верь
в
свои
мечты,
скажи
"к
чёрту"
тем,
кто
в
них
не
верит
Tee
mikä
täyttää,
omaa
väylää,
älä
välitäkkään
mitä
muut
siitä
räyhää
Делай
то,
что
наполняет,
своим
путём,
не
обращай
внимания,
что
другие
об
этом
орут
Jep
nää
on
neuvojani,
olen
oman
biografiani
kertojani
Да,
это
мои
советы,
я
— рассказчик
своей
биографии
Sanon
ei,
näille
kusipäille,
joiden
mielipiteet
on
mulle
yks
vitun
häilee
Говорю
"нет"
этим
придуркам,
чьи
мнения
для
меня
— пустой
звук
En
oo
mikään
pinokkio,
ei
kukaan
tääl
mua
vetele
naruista
Я
не
марионетка,
никто
здесь
мной
не
управляет
Aina
pienestä
asti
jääräpää
lapsi,
ei
muiden
tahtiin
tanssi
С
детства
упрямый
ребёнок,
не
танцует
под
чужую
дудку
Ku
ei
mulla
oo
tarvetta
ketään
tääl
mielistellä
Ведь
мне
незачем
кому-то
тут
подлизываться
Ei
pidä
elää
elämää
muiden
mielipiteillä
Не
нужно
жить
чужими
мнениями
Ku
oon
mitä
oon
ja
siinä
tulen
pysyyn
Ведь
я
такой,
какой
есть,
и
таким
останусь
Teen
se
mitä
tahon
en
ala
lupia
kysyy
Делаю,
что
хочу,
не
стану
спрашивать
разрешения
Tottahan
toki
pitää
olla
joku
roti
Конечно,
нужно
соблюдать
какой-то
порядок
Nöyrä
pitää
olla,
se
o
asia
täysin
tosi
Нужно
быть
скромным,
это
совершенно
верно
Joten
älä
toki
säkään
tätä
ymmärrä
väärin
Так
что,
пожалуйста,
ты
тоже
не
пойми
меня
неправильно
En
mä
kusipää
ole
pidän
vaan
mun
oman
pääni
Я
не
козёл,
просто
имею
своё
мнение
Voihan
seki
toki
olla
niin,
Mut
se
vaan
on
nii
Может,
это
и
так,
но
дело
в
том,
что
Pysty
piettää
suuta
kii,
ku
mä
oon
Можешь
держать
рот
на
замке,
ведь
я
Jääräpää,
jääräpää,
Et
oo
pahempaa
nähnykkää
Упрямый,
упрямый,
хуже
меня
ты
не
видела
Mä
oon
jääräpää,
jääräpää,
Et
sä
pysty
mua
määrämään
Я
упрямый,
упрямый,
ты
не
сможешь
мной
командовать
Ja
se
on
nii
ja
mä
pysyn
siin,
Koska
mitä
minä
itseäni
muuttasin
И
это
так,
и
я
останусь
таким,
зачем
мне
меняться?
Ku
mä
oon
jääräpää,
jääräpää,
Et
oo
pahempaa
nähnykkää
Ведь
я
упрямый,
упрямый,
хуже
меня
ты
не
видела
Mä
oon
jääräpää,
jääräpää,
Et
sä
pysty
mua
määrämään
Я
упрямый,
упрямый,
ты
не
сможешь
мной
командовать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oskari Hannula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.