Käptn Peng feat. Die Tentakel von Delphi - Gelernt - перевод текста песни на русский

Gelernt - Käptn Peng feat. Die Tentakel von Delphiперевод на русский




Gelernt
Усвоенный урок
Du hast gelernt zu schauen, was die ander'n brauchen
Ты научилась видеть, что нужно другим,
Ihre Bedürnisse zu kennen, alle ihre Launen
Знать их потребности, все их капризы.
Zu bestätigen, woran sie glauben
Подтверждать то, во что они верят.
Hast gelernt zu flüstern, während and're fauchen
Научилась шептать, пока другие рычат.
Du gehörtest zu den Schlauen
Ты была одной из умных,
Die nie viel sagen, aber sehr viel staunen
Кто мало говорит, но много удивляется.
War jemand traurig, fingst du an ihn aufzubauen
Если кто-то грустил, ты начинала его подбадривать.
Du wurdest beliebt, du begannst ihnen zu trauen
Ты стала популярной, ты начала им доверять.
Du hast gelernt zu geben, um etwas zu kriegen
Ты научилась отдавать, чтобы получать,
Weil alle ja die Gebenden so lieben
Потому что все так любят дающих.
Du hast gelernt, als Frau hast du nett auszusehen
Ты научилась, как женщина, хорошо выглядеть,
In Kleidern rauszugehen und dich niemals aufzulegen
Выходить в платьях и никогда не спорить.
Denn wer nett ist, der wird meistens nett behandelt
Ведь с теми, кто добр, обычно обращаются хорошо.
Doch nett hat sich schon immer schnell in scheiße verwandelt
Но доброта всегда быстро превращается в дерьмо.
Du wirst gemocht, kriegst den Mann, machst ein Kind
Ты нравишься, получаешь мужчину, заводишь ребенка,
Doch dein Kopf bleibt leer und dein Herz bleibt blind
Но твоя голова остается пустой, а сердце слепым.
Du machst dir Vorwürfe, warum du nicht glücklich bist
Ты коришь себя, почему ты не счастлива,
Und glaubst noch immer, die Gesellschaft unterdrückt dich nicht
И до сих пор веришь, что общество тебя не угнетает.
Du suchst nach Wärme, willst ihre Liebe binden
Ты ищешь тепла, хочешь связать их любовь,
Doch durch dieses Binden wirst du wahre Liebe niemals finden
Но через эти узы ты никогда не найдешь настоящую любовь.
Du gibst und gibst, darauf bist du stolz
Ты отдаешь и отдаешь, этим ты гордишься,
Doch dieser Stolz ist wie faulendes Holz
Но эта гордость как гниющее дерево
In einem Haus, welches dir lächelnd verspricht
В доме, который с улыбкой обещает,
Dass es dich beschützt, während es über dir zusammenbricht
Что защитит тебя, пока рушится над тобой.
Du triffst einen Jungen, es hätte fast gefunkt
Ты встречаешь парня, чуть не проскочила искра,
Doch Heidi Klum hat leider zu viel Scheiße in dein Herz gepumpt
Но Хайди Клум, к сожалению, слишком много дерьма вкачала в твое сердце.
Denn du schämst dich für das, was du bist
Ведь ты стыдишься того, кто ты есть,
Doch das, was du bist, ist das, was du vermisst
Но то, кто ты есть, это то, чего тебе не хватает.
Denn du bist die wichtigste Person, die du je treffen wirst
Ведь ты самый важный человек, которого ты когда-либо встретишь,
Der einzige Mensch, der dich jemals retten wird
Единственный человек, который когда-либо тебя спасет.
Also hör auf, deinen Körper zu verschandeln
Так что перестань уродовать свое тело,
Du willst Leuten gefallen, die dich scheiße behandeln
Ты хочешь понравиться людям, которые обращаются с тобой как с дерьмом.
Und du bedankst dich noch dafür, dass dich jemand sieht
И ты еще благодаришь за то, что тебя кто-то видит,
Sowas braucht ein Mensch, der ständig vor sich selber flieht
Такое нужно человеку, который постоянно бежит от самого себя.
Sie füttern dich mit einem Bild von der Welt
Они кормят тебя картинкой мира,
Bis du es irgendwann selbst für die Wirklichkeit hältst
Пока ты в какой-то момент не примешь ее за реальность.
Weil du zu feige bist, selber zu fühlen
Потому что ты слишком труслива, чтобы чувствовать сама,
Selber zu denken und dich selber zu spüren
Думать сама и ощущать себя самой.
Du suchst Bestätigung und zahlst jeden Preis
Ты ищешь подтверждения и платишь любую цену.
Ich seh' Kinder auf Plakaten, die so kalt sind wie Eis
Я вижу детей на плакатах, холодных как лед.
Wir sind ein Wunder, doch behandeln uns wie ein Produkt
Мы чудо, но обращаемся с собой как с продуктом
Und sind enttäuscht, weil jeder nur auf unsre Packung guckt
И разочарованы, потому что все смотрят только на нашу упаковку.
Wir verarschen uns selbst für den Applaus
Мы обманываем себя ради аплодисментов,
Wir haben dem Teufel unser Lachen verkauft
Мы продали дьяволу свой смех.
Und du redest deinem Körper ein, er wär' nicht perfekt
И ты внушаешь своему телу, что оно не идеально,
Er kann Leben gebären, habe ein bisschen Respekt
Оно может дать жизнь, прояви немного уважения
Vor dir selbst, deine Seele hat Hunger
К себе самой, твоя душа голодна.
Du bewohnst ein atmendes Wunder
Ты живешь в дышащем чуде.
Und was du brauchst, wird dir niemand geben
И то, что тебе нужно, тебе никто не даст.
Wer du bist, kann dir nie jemand nehmen
То, кто ты есть, тебе никто не сможет отнять.
Und was du suchst, wird dir nie jemand zeigen
И то, что ты ищешь, тебе никто не покажет.
Und was du glaubst, wird dir niemand beweisen
И то, во что ты веришь, тебе никто не докажет.
Denn was wir sind, hat noch niemand verstanden
Ведь то, что мы есть, еще никто не понял.
Und was du fühlst, passt in keinen Gedanken
И то, что ты чувствуешь, не укладывается ни в одну мысль.
Und wer du bist, wirst du niemals ergründen
И кто ты есть, ты никогда не постигнешь.





Авторы: Boris Nielsen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.