Käptn Peng feat. Die Tentakel von Delphi - Sockosophie - перевод текста песни на английский

Sockosophie - Käptn Peng feat. Die Tentakel von Delphiперевод на английский




Sockosophie
Sockosophy
Logbucheintrag 6-1-2, an meinem Fenster fliegen Menschen vorbei
Log entry 6-1-2, people are flying past my window
Nach all den Jahren kann ich immer noch nicht fassen
After all these years, I still can't grasp
Woraus hat sich dieser ganze Kram erschaffen
What all this stuff is made of
Hat er sich von 0 auf 100 in den Raum gesetzt
Did it just appear from 0 to 100 in space
Ohne zu fragen, vom Nichts ins Jetzt?
Without asking, from nothingness into existence?
Einfach so, und aus sich selbst heraus
Just like that, out of itself
Und gibt den ganzen Tag heimlich sich selbst Applaus
And secretly applauds itself all day long
Während Billiarden mal Billiarden mal Billiarden Formen wachsen
While billions times billions times billions of forms grow
Und sich zu halbbewussten Wesen formen lassen
And allow themselves to be shaped into semi-conscious beings
Es war Gott!
It was God!
Aha, und wer hat Gott erschaffen?
Aha, and who created God?
Hm, ich finde dabei würd doch irgendwas nicht passen
Hm, I think something wouldn't fit there
Fassen wir jetzt noch mal zur Übersicht zusammen
Let's summarize again for clarity
Das Nichts, der Urknall, Menschheit, Untergang
The Void, the Big Bang, mankind, downfall
Nee Moment, stopp, das ist zu einfach und zu ausgedacht
No wait, stop, that's too simple and too fabricated
Wir werden schon von all den and'ren Weltraumrassen ausgelacht
We're probably being laughed at by all the other space races
Als die nichts Checkenden, sich selbst Zerstörenden,
As the clueless, self-destructing ones,
Verrückten, Deprimierten, die nix sehen und nix hören
The crazy, depressed ones who see nothing and hear nothing
Die um sich Schlagenden, Verängstigten, Bekloppten
The flailing, frightened, insane ones
Die vergaßen was sie waren und sich selber ständig foppten
Who forgot what they were and constantly fooled themselves
Und sich toppten in der Disziplin der Selbstverarschung
And topped themselves in the discipline of self-deception
Unsere Labyrinthe übersteigen die Erwartung
Our labyrinths exceed the expectations
Jedes möglichen Meisters, der Labyrinthe-Dichtkunst
Of any possible master of labyrinthine poetry
(Wir folgen dem Kaninchen!)
(We're following the rabbit!)
Und plötzlich bricht uns der Boden weg
And suddenly the ground breaks beneath us
6000 Jahre fallen
6000 years of falling
Leute, die versuchen, sich mit Gurken festzuschnallen
People trying to strap themselves in with cucumbers
Ein elegant gestaltetes, jedoch ebenfalls fallendes
An elegantly designed, but also falling
Vom Wind schon halb erkaltetes, der Sicht zum Spaß gefallenesschallendes Gelächter durch den Wind hallt
Already half-cold from the wind, a resounding laughter falling through the wind for fun
Manche machen plötzlich im Wind Halt
Some suddenly stop in the wind
Sie stoppen wenn sie schweben und sie lachen sich halb tot
They stop when they hover and they laugh themselves half to death
Haben aufgehört zu halten und gestalten ihre Not
They have stopped holding on and are shaping their need
Um zur Tugend
Into virtue
Sie bemerken, dass das Fallen zum Schweben wird
They realize that falling becomes hovering
Wenn man aufhört, sich an Dingen festzukrallen
When you stop clinging to things
Noch mal zurück zum Universum und zum Leben
Back to the universe and life
Genau genommen dürfte es das alles gar nicht geben
Strictly speaking, none of this should even exist
Warum?
Why?
Na ja, woher soll das denn kommen?
Well, where should it come from?
Aus dem Nichts!
From nothing!
Hey, wir haben gesagt "genau genommen"!
Hey, we said "strictly speaking"!
Und genau genommen kann aus nichts nichts entstehen
And strictly speaking, nothing can come from nothing
Vielleicht kannst du es nur aus deiner Sicht nicht sehen
Maybe you just can't see it from your perspective
Möglich wärs, vielleicht ist das mein Problem
It's possible, maybe that's my problem
Denn Variante 2 ist für mich auch nicht zu verstehen
Because I can't understand option 2 either
Sie lautet: Irgendwas hat schon immer existiert
It is: Something has always existed
Schon immer? Ich glaub ich habs noch immer nicht kapiert
Always? I don't think I've got it yet
Es war nie nichts vorhanden, es ist immer was passiert
There was never nothing, something always happened
Seit wann? Mann! Bleib mal bitte konzentriert!
Since when? Man! Please stay focused!
Worauf? Auf dich, und das Ewige, verdammt!
On what? On yourself, and the Eternal, damn it!
Warum? Es ist der Ort aus dem deine Existenz stammt!
Why? It's the place your existence comes from!
Na und? Nicht mein Problem!
So what? Not my problem!
Wer spricht denn von Problem, kannst du das Wunder denn nicht sehen?
Who's talking about a problem, can't you see the miracle?
Das sich dreht, und nicht steht, und nicht stoppt, sich zu drehen
That turns and doesn't stand and doesn't stop turning
Und dabei mich zu immitieren und Licht sich selbst einzugehen
And dabei mich zu immitieren und Licht sich selbst einzugehen
Licht? Welches Licht?
Light? What light?
Erzähl mir nicht du siehst das Licht nicht!
Don't tell me you don't see the light!
Nee! Alles um dich rum glüht, nur dein Ich nicht
No! Everything around you glows, only your self does not
Denn dein Ich ist das Prisma durch das sich das Licht bricht
Because your self is the prism through which the light breaks
Es bündelt, selektiert und stellt sich dar wie deine Ich-Sicht
It bundles, selects and presents itself as your self-view
Ich glaub, in Wirklichkeit ist dein Ich viel umfassender
I believe, in reality, your self is much more comprehensive
Ein Teil des Teils
A part of the part
Und wieder sein wird wenn du dein Ich verschmelzen lässt
And will be again when you let your self merge
Mit allem um dich rum, mit dem Irgend und dem ganzen Rest
With everything around you, with the something and the whole rest
Licht mit Dunkel, die 0 mit der 1
Light with darkness, the 0 with the 1
Bewusstsein mit dem Körper und das Alles mit dem Keins
Consciousness with the body and all that with the none
Und so vereinst du den Schein mit dem Sein
And so you unite appearance with being
Demontierst dein altes Heim um dein Wesen zu befreien
Dismantle your old home to free your essence
Was redest du für Scheiße?!
What kind of crap are you talking about?!
Wie wärs, wenn ich dich einfach beiße?
How about I just bite you?
Für deine dreiste Art und Weise
For your brazen manner
Liefer mir erst mal Beweise!
First give me proof!
Wofür? Für den Scheiß, den du reimst!
For what? For the crap you're rhyming!
Du meinst das mit der Quelle und der 0 und der 1?
You mean the thing about the source and the 0 and the 1?
Ja! Okay, lass mich grübeln, ich kann dir deine Zweifel leider wirklich nicht verübeln
Yes! Okay, let me ponder, I really can't blame you for your doubts
Du musst wissen, dass es hier ums Ganze geht
You have to know that this is about the big picture
Nicht um den Namen, der auf deinem Schulranzen steht
Not about the name on your schoolbag
Identität ist etwas Überpersönliches
Identity is something transpersonal
Ja und Nein sind nichts Unversöhnliches
Yes and No are not irreconcilable
Schwarz und Weiß sind beide Licht
Black and white are both light
Und die Nonexistenz, die gibt es nicht
And non-existence, that doesn't exist
Das sind keine Beweise!
That's not proof!
Nein, das ist nur Vorbereitung für das was ich dir zeige
No, it's just preparation for what I'm showing you
Du willst Erwachen, Enthüllung, Befreiung
You want awakening, revelation, liberation
Von allen Schleiern, dann bitte ich um Verzeihung
From all veils, then I apologize
Mit dem was ich zeige, schockt dich dein Verstand
With what I show, your mind will shock you
In Wirklichkeitt du ne Socke auf ner Hand
In reality, you're a sock on a hand
Nein.! Doch! Nein.! Doch! Quatsch! Ja! Wat? Ja! Nee...
No.! Yes! No.! Yes! Nonsense! Yes! What? Yes! No...
Also kehren wir zurück an den Ursprung des Ursprungs des Ursprungs des Ursprungs
So we return to the origin of the origin of the origin of the origin
Zurück an den sogenannten Eisprung des Ursprungs
Back to the so-called ovulation of the origin
Und was davor ist, ist dann quasi meine Quelle
And what is before that is then quasi my source
An die ich jetzt mal meine kühne Frage stelle
To which I now ask my bold question
Warum?? Sie antwortet nicht
Why?? She doesn't answer
Nicht gerade eine Quelle die durch Service besticht
Not exactly a source that shines with service
Vielleicht ist sie auch grad nicht da oder wollte nicht gestört werden
Maybe she's not there right now or didn't want to be disturbed
Oder hat mich kommen sehen und wollte nicht genervt werden
Or saw me coming and didn't want to be annoyed
Oh Mann, schon wieder dieser Peng!
Oh man, that Peng again!
Der kommt hier immer an, und sieht alles so eng
He always comes here and sees everything so narrowly
Und fragt Fragen, Fragen die nen hochgestellten Kragen tragen
And asks questions, questions that wear a high collar
Zerfragt seine Fragen und lässt sich sogar seine Fragen fragen
Questions his questions and even lets his questions be questioned
Fragt er nur des Fragens willen, oder will er Fragen stellen?
Does he ask just for the sake of asking, or does he want to ask questions?
Fatale Fragenquartale, die ihm aus dem
Fatal question quarters that from the
Versucht mich zu umstellen, reitet fragende Wellen
Tries to surround me, rides questioning waves
Die sogar selber Fragen stellen
That even ask questions themselves
Wartet, ich verarsch ihn, werd mal meine Stimme verstellen
Wait, I'll prank him, I'll change my voice
Und ihm sagen, Antworten soll er bei Quelle bestellen
And tell him to order answers from Quelle
Jo, Peng! Bestell doch all deine Antworten bei Quelle und nicht bei mir, der Quelle 1-1, oder?
Yo, Peng! Order all your answers from Quelle and not from me, the source 1-1, right?
Pass mal auf, also wenn du schon von Schocken redest
Listen, if you're talking about shock
Dut hier der Typ, der gerade mit ner Socke redet
The guy talking to a sock right now is doing it
Die auf deiner Hand sitzt, und mit deiner Stimme spricht
That sits on your hand and speaks with your voice
Du behauptest die Behauptung dieser Socke stimmt nicht?
You claim the sock's claim is not true?
Falsch! Ich bin die Quelle selbst!
Wrong! I am the source itself!
Es ist gar keine Hand, mit der du dich unterhältst
It's not even a hand you're talking to
Du glaubst wirklich, dut ein abgetrenntes Wesen?
You really believe you're a separate being?
Vom Kosmos, vom Urgrund, von mir, vom Leben?
From the cosmos, from the origin, from me, from life?
Eigenständig, unabhängig mit eigenen Gedanken
Independent, autonomous with your own thoughts
Du spinnst, wenn du nicht fühlst, dut Teil eines Ganzen
You're crazy if you don't feel you're part of a whole
Von mir! Der Socke des Lebens!
Of me! The sock of life!
Ich bin Ursache all deines Strebens.
I am the cause of all your striving.
Manifestation deines höheren Wesens
Manifestation of your higher being
Erkenne: Widerstand ist vergebens.
Realize: Resistance is futile.
Dut die Socke auf meiner Hand
You're the sock on my hand
Bishert du nur vor der Wahrheit weggerannt
You've only been running away from the truth
Aber Socke - Schweig!
But sock - Shut up!
Aber Socke - Halts Maul!
But sock - Shut your mouth!
Dut dumm, falsch, frech und faul
You're stupid, wrong, cheeky and lazy
Konvertiere zur Sockosophie
Convert to Sockosophy
Zum Sockismus, jetzt oder nie!
To Sockism, now or never!
Ich sockifiziere dich, es geschieht
I sockify you, it happens
Jetzt gerade hier, im Takt zum Beat
Right here, right now, in time with the beat
Das ist mein Gebiet, halte deine F... aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhhh
This is my domain, keep your f... aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhhh
Logbucheintrag 6-1-2, an meinem Fenster fliegen Socken vorbei
Log entry 6-1-2, socks are flying past my window
Logbucheintrag 6-1-2, an meinem Fenster fliegen Socken vorbei
Log entry 6-1-2, socks are flying past my window





Авторы: Peter Bartz, Robert Gwisdek, Boris Nielsen, Moritz Bossmann, Alonso Shaban


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.