Текст и перевод песни Kärbholz - Abschied (Live)
Abschied (Live)
Farewell (Live)
Hast
mir
das
Fliegen
beigebracht
und
alles
was
ich
sonst
noch
so
kann.
You
taught
me
how
to
fly
and
everything
else
I
can
do.
Hast
mir
gezeigt
wie
man
geht
und
wenn
man
fällt
wieder
aufsteht.
You
showed
me
how
to
walk
and
when
you
fall,
how
to
stand
up
again.
Hast
mir
jedes
Geheimnis
versucht
zu
erklären,
dass
ich
mit
offenen
Augen
durch's
Leben
geh'.
You
tried
to
explain
every
secret,
so
that
I
would
walk
through
life
with
my
eyes
open.
Auch
wenn
ich's
immer
schon
wusste,
dass
du
es
bist,
der
das
Paket
unter
die
Tanne
legt.
Even
though
I
always
knew
that
it
was
you
who
put
the
presents
under
the
tree.
Hast
mich
nicht
immer
verstanden,
wenn
ich
so
war,
wenn
ich
statt
einen
Freund
einen
Feind
in
dir
sah.
You
didn't
always
understand
me
when
I
was
like
this,
when
I
saw
an
enemy
in
you
instead
of
a
friend.
Und
wenn
ich
heute
zurück
blick,
dann
verstehe
ich
das
auch
nicht.
And
when
I
look
back
today,
I
don't
understand
that
either.
Ich
weiß
nur,
dass
was
passiert
ist,
hat
zwar
Wunden
gerissen,
aber
niemals
die
kleinste
Narbe
hinterlassen.
I
only
know
that
what
happened
did
tear
wounds,
but
did
never
leave
the
smallest
scar.
Ich
hoffe,
dass
du
das
weißt,
auch
wenn
ich's
dir
niemals
gesagt
hab.-
Und
heute
stehe
ich
an
deinem
Grab
und
sage
dir
alles
was
ich
dir
niemals
gesagt
hab.
I
hope
you
know
this,
even
if
I
never
told
you.-And
today
I
stand
at
your
grave
and
tell
you
everything
that
I
never
told
you.
Weil
du
Fortgegangen
aber
niemals
ganz
gegangen
bist.
Because
you
departed
but
you
never
quite
left
me.
Ich
bring'dir
etwas
mit
aus
meinem
Leben,
damit
du
weißt,
dass
es
mir
gut
ergangen
ist.
I'm
bringing
you
something
from
my
life,
so
you
know
that
I'm
doing
well.
Sorg'dich
nicht
um
mich-wo
du
auch
bist.
Don't
worry
about
me
- wherever
you
are.
Das
ist
wohl,
dass
Schicksal
der
Zeit,
dass
sie
irgendwann
verstreicht.
That
is
probably
the
destiny
of
time,
as
it
passes
by
sometimes.
Das
aus
Jahren
ein
Moment
wird,
auf
den
man
irgendwann
zurückblickt.
That
from
years,
a
moment
becomes,
at
which
you
look
back.
Und
könnte
ich
etwas
ändern,
dann
nur
das
eine,
dass
ich
dir
nochmal
gesagt
hätt',
dass
ich
dich
liebe
und
der
Moment
jetzt
bei
mir
ist,
dir
zu
sagen,
dass
ich
stolz
auf
dich
bin.
And
if
I
could
change
anything,
then
it
would
only
be
one
thing,
that
I
would
have
told
you
again,
that
I
love
you
and
the
moment
is
now
for
me,
to
tell
you
that
I'm
proud
of
you.
Und
heute
stehe
ich
an
deinem
Grab
und
sage
dir
alles
was
ich
die
niemals
gesagt
hab.
And
today
I
stand
at
your
grave
and
tell
you
everything
that
I
never
told
you.
Weil
du
Fortgegangen
aber
niemals
ganz
gegangen
bis.
Because
you
departed
but
you
never
quite
left
me.
Ich
bring'dir
etwas
mit
aus
meinem
Leben,
damit
du
weißt,
dass
es
mir
gut
ergangen
ist.
I'm
bringing
you
something
from
my
life,
so
you
know
that
I'm
doing
well.
Sorg'dich
nicht
um
mich-wo
du
auch
bist.
Don't
worry
about
me
- wherever
you
are.
Wo
du
auch
bist-sorg'dich
nicht
um
mich...
Wherever
you
are-don't
worry
about
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Torben Hoeffgen,, Stefan Wirths,, Henning Muench,, Adrian Kuehn,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.