Kärbholz - Ich hör mir beim Leben zu (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kärbholz - Ich hör mir beim Leben zu (Live)




Ich hör mir beim Leben zu (Live)
Я слушаю свою жизнь (Live)
Ich hör mir beim Leben zu ich kann das Blut durch meine Adern fließen hörn.
Я слушаю свою жизнь, я слышу, как кровь течёт по моим венам.
Jeder Augenblick scheint ewig erdrückende Stille hüllt mich ein.
Каждый миг кажется вечностью, давящая тишина обволакивает меня.
Der Blick war verharrt auf einen Punkt, ihn zu lösen scheint unmöglich.
Взгляд застыл на одной точке, оторвать его кажется невозможным.
Und die Welt Sie scheint sich, auf einmal langsamer zu drehn.
И мир, кажется, вдруг начал вращаться медленнее.
Und alles um mich herum Zerbricht.
И всё вокруг меня рушится.
Nur ich nicht, aber ich nicht, niemals wird das passiern.
Только не я, но не я, никогда этого не случится.
Was ich mir selbst auferlegt, will ich mir selber auch besiegen.
То, что я сам себе взвалил, я сам и преодолею.
Nur ich nicht, aber ich nicht, ich gebe niemanden die Schuld.
Только не я, но не я, я никого не виню.
So wie es keiner tut, für diesen Kampf den jeder führt.
Так же, как никто не винит других за эту битву, которую ведет каждый.
Die Türen schließen sich vor mir, ich bin gefangen im System.
Двери закрываются передо мной, я в ловушке системы.
Der Unbekannte der da wacht, lässt mich nicht gehen.
Незнакомец, стоящий на страже, не отпускает меня.
Eiskalte Kälte da, wo Flammen lodern sollten.
Ледяной холод там, где должно пылать пламя.
Und kein tröstendes Wort, und keiner der sagt es wird schon gehn.
И ни слова утешения, и никого, кто сказал бы, что всё будет хорошо.
Und alles um mich herum Zerbricht.
И всё вокруг меня рушится.
Nur ich nicht, aber ich nicht, niemals wird das passiern.
Только не я, но не я, никогда этого не случится.
Was ich mir selbst auferlegt, will ich mir selber auch besiegen.
То, что я сам себе взвалил, я сам и преодолею.
Nur ich nicht, aber ich nicht, ich gebe niemanden die Schuld.
Только не я, но не я, я никого не виню.
So wie es keiner tut, für diesen Kampf den jeder führt.
Так же, как никто не винит других за эту битву, которую ведет каждый.





Авторы: Adrian Kühn, Henning Münch, Stefan Wirths, Torben Höffgen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.