Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
einer
Stadt
am
Rhein
viele
Becher
geleert
In
a
city
on
the
Rhine,
many
cups
emptied
So
viel
erlebt
und
doch
nichts
dazu
gelernt
So
much
experienced
and
yet
nothing
learned
Schöne
Mädchen
und
den
Asphalt
geküsst
Beautiful
girls
and
the
asphalt
kissed
Narben
die
nie
mehr
vergehen
ich
- bereu
sie
nicht,
Ich
bereu
sie
nicht
Scars
that
will
never
fade
I
- I
don't
regret
them,
I
don't
regret
them
Kein
SOS,
kein
110
No
SOS,
no
911
Das
Glas
nicht
halb
leer,
es
ist
halb
voll
The
glass
is
not
half
empty,
it's
half
full
Ich
will
immer
mehr,
zuviel
ist
nicht
genug
I
want
more
and
more,
too
much
is
not
enough
Weiter
bis
zum
Exitus,
(uuuh)
Schluck
für
Schluck
On
to
the
end,
(uuuh)
sip
by
sip
Viel
zu
lang
schon
keine
Pause
mehr
gegönnt
Far
too
long
without
a
break
Meine
Augen
haben
sich
längst
schon
an
die
Dunkelheit
gewöhnt
My
eyes
have
long
since
grown
accustomed
to
the
darkness
Weit
weg
von
Zweifel
und
Lethargie
Far
from
doubt
and
lethargy
Klänge
die
zum
Wahnsinn
treiben,
hört
ihr
sie,
hört
ihr
sie
Sounds
that
drive
to
madness,
do
you
hear
them,
do
you
hear
them
Kein
SOS,
kein
110
No
SOS,
no
911
Das
Glas
nicht
halb
leer,
es
ist
halb
voll
The
glass
is
not
half
empty,
it's
half
full
Ich
will
immer
mehr,
zuviel
ist
nicht
genug
I
want
more
and
more,
too
much
is
not
enough
Weiter
bis
zum
Exitus,
(uuuh)
Schluck
für
Schluck
On
to
the
end,
(uuuh)
sip
by
sip
Kein
SOS,
kein
110
No
SOS,
no
911
Das
Glas
nicht
halb
leer,
es
ist
halb
voll
The
glass
is
not
half
empty,
it's
half
full
Ich
will
immer
mehr,
zuviel
ist
nicht
genug
I
want
more
and
more,
too
much
is
not
enough
Weiter
bis
zum
Exitus,
(uuuh)
Schluck
für
Schluck
On
to
the
end,
(uuuh)
sip
by
sip
Schluck
für
schluck,
Sip
by
sip,
Schluck
für
Schluck
Sip
by
sip
Schluck
für
Schluck
Sip
by
sip
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.