Текст и перевод песни Kärbholz - Tag an Tag (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tag an Tag (Live)
Day by Day (Live)
Hier
war
schon
lange
keine
Sonne
mehr,
There
has
been
no
sun
here
for
a
long
time,
An
diesem
gottverlassenem
Ort.
In
this
God-forsaken
place.
Dunkle
Wolken
hängen
tief
Dark
clouds
are
hanging
low
- Bis
zum
Horizont.
- To
the
horizon.
Haben
wir
zu
oft
gedacht,
We
have
thought
too
often,
Ich
will
hier
einfach
raus,
I
just
want
to
get
out
of
here,
An
einen
ganz
anderen
Ort.
To
a
completely
different
place.
Ich
will
die
ganzen
Gesichter,
I
want
all
the
faces,
Hier
nie
wieder
sehen.
Never
see
you
again.
Es
hängt
sich
Tag
an
Tag
und
das
jedes
Jahr,
ich
will
das
endlich
was
passiert.
It
hangs
on
day
after
day
and
that
every
year,
I
want
something
to
finally
happen.
Ein
ungek?,
'ne
Explosion,
hier
wird
man
eh
zu
selten
gestört.
An
unspecific,
an
explosion,
here
too
seldom
disturbed.
Und
wenn
das
Warten
nicht
hilft
dann
nehme
ich
es
selbst
in
die
Hand,
ich
mach
hier
irgendetwas
kaputt.
And
if
waiting
doesn't
help
then
I'll
take
matters
into
my
own
hands,
I'll
destroy
something
here.
Ich
klau'
im
Supermarkt
und
fahre
schwarz
oder
spreng'
die
Tanke
in
die
Luft.
I'll
steal
from
the
supermarket
and
drive
without
a
ticket
or
blow
up
the
gas
station.
Es
muss
hier
endlich
was
passieren,
in
dieser
Stadt
vor
Langeweile.
Something
finally
has
to
happen
here,
in
this
city
of
boredom.
Ich
hab
genug
davon.
I've
had
enough
of
it.
Jeden
Tag
aufs
Neue
der
Versuch
hier
zu
entkommen.
Every
new
day
an
attempt
to
escape
here.
Es
muss
endlich
was
passieren,
Something
finally
has
to
happen,
Ich
will
die
Farben
sehen.
I
want
to
see
the
colors.
Den
Weg
aus
dem
Grau,
The
way
out
of
the
gray,
Kennst
du
den?
Do
you
know
him?
Sieh'
dir
nur
mal
die
Gesichter
an,
sie
sprechen
Bände.
Just
look
at
the
faces,
they
speak
volumes.
Für
jeden
der
hier
lesen
kann,
ich
habe
Angst
wenn
ich
sie
seh'.
For
anyone
who
can
read
here,
I'm
afraid
when
I
see
them.
Sie
zeigen
das
Bild
aus
meinen
Träumen,
They
show
the
picture
from
my
dreams,
So
wie
sie
will
ich
nie
werden.
I
never
want
to
be
like
them.
Ein
Leben
wie
ein
Fluss
ohne
Strom
und
Ton
A
life
like
a
river
without
current
and
sound
Es
muss
hier
endlich
was
passieren,
in
dieser
Stadt
vor
Langeweile.
Something
finally
has
to
happen
here,
in
this
city
of
boredom.
Ich
hab
genug
davon.
I've
had
enough
of
it.
Jeden
Tag
aufs
Neue
der
Versuch
hier
zu
entkommen.
Every
new
day
an
attempt
to
escape
here.
Es
muss
endlich
was
passieren,
Something
finally
has
to
happen,
Ich
will
die
Farben
sehen.
I
want
to
see
the
colors.
Den
Weg
aus
dem
Grau,
The
way
out
of
the
gray,
Kennst
du
den?
Do
you
know
him?
Es
muss
hier
endlich
was
passieren,
in
dieser
Stadt
vor
Langeweile.
Something
finally
has
to
happen
here,
in
this
city
of
boredom.
Ich
hab
genug
davon.
I've
had
enough
of
it.
Jeden
Tag
aufs
Neue
der
Versuch
hier
zu
entkommen.
Every
new
day
an
attempt
to
escape
here.
Es
muss
endlich
was
passieren,
Something
finally
has
to
happen,
Ich
will
die
Farben
sehen.
I
want
to
see
the
colors.
Den
Weg
aus
dem
Grau,
The
way
out
of
the
gray,
Kennst
du
den?
Do
you
know
him?
Ich
schreibe
es
dir
an
die
Wand,
I'll
write
it
on
the
wall
for
you,
In
großen
Lettern,
dass
es
jeder
lesen
kann.
In
large
letters,
so
that
everyone
can
read
it.
Ich
zieh'
mir
irgendetwas
an,
I'll
put
something
on,
Nur
um
zu
sehen
ob
es,
Just
to
see
if,
Ob
es
brennen
kann.
If
it
can
burn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Kühn, Henning Münch, Stefan Wirths, Torben Höffgen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.