Текст и перевод песни Kärbholz - Tag an Tag (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tag an Tag (Live)
День за днем (Live)
Hier
war
schon
lange
keine
Sonne
mehr,
Здесь
давно
уже
не
было
солнца,
An
diesem
gottverlassenem
Ort.
В
этом
богом
забытом
месте.
Dunkle
Wolken
hängen
tief
Темные
тучи
висят
низко
- Bis
zum
Horizont.
- До
самого
горизонта.
Haben
wir
zu
oft
gedacht,
Мы
слишком
часто
думали,
Ich
will
hier
einfach
raus,
Я
просто
хочу
отсюда
уйти,
An
einen
ganz
anderen
Ort.
В
совершенно
другое
место.
Ich
will
die
ganzen
Gesichter,
Я
хочу
эти
все
лица,
Hier
nie
wieder
sehen.
Больше
никогда
не
видеть.
Es
hängt
sich
Tag
an
Tag
und
das
jedes
Jahr,
ich
will
das
endlich
was
passiert.
День
за
днем
тянется,
и
так
каждый
год,
я
хочу,
чтобы
наконец
что-то
случилось.
Ein
ungek?,
'ne
Explosion,
hier
wird
man
eh
zu
selten
gestört.
Несчастный
случай,
взрыв,
здесь
все
равно
нас
слишком
редко
беспокоят.
Und
wenn
das
Warten
nicht
hilft
dann
nehme
ich
es
selbst
in
die
Hand,
ich
mach
hier
irgendetwas
kaputt.
И
если
ожидание
не
поможет,
то
я
возьму
дело
в
свои
руки,
я
что-нибудь
здесь
сломаю.
Ich
klau'
im
Supermarkt
und
fahre
schwarz
oder
spreng'
die
Tanke
in
die
Luft.
Я
украду
в
супермаркете
и
поеду
зайцем
или
взорву
заправку.
Es
muss
hier
endlich
was
passieren,
in
dieser
Stadt
vor
Langeweile.
Здесь
наконец
должно
что-то
произойти,
в
этом
городе
от
скуки.
Ich
hab
genug
davon.
Мне
это
надоело.
Jeden
Tag
aufs
Neue
der
Versuch
hier
zu
entkommen.
Каждый
день
новая
попытка
сбежать
отсюда.
Es
muss
endlich
was
passieren,
Должно
наконец
что-то
произойти,
Ich
will
die
Farben
sehen.
Я
хочу
увидеть
краски.
Den
Weg
aus
dem
Grau,
Путь
из
серости,
Kennst
du
den?
Ты
знаешь
его?
Sieh'
dir
nur
mal
die
Gesichter
an,
sie
sprechen
Bände.
Только
посмотри
на
эти
лица,
они
говорят
сами
за
себя.
Für
jeden
der
hier
lesen
kann,
ich
habe
Angst
wenn
ich
sie
seh'.
Для
каждого,
кто
здесь
умеет
читать,
мне
страшно,
когда
я
их
вижу.
Sie
zeigen
das
Bild
aus
meinen
Träumen,
Они
показывают
картинку
из
моих
кошмаров,
So
wie
sie
will
ich
nie
werden.
Такой,
как
они,
я
никогда
не
хочу
стать.
Ein
Leben
wie
ein
Fluss
ohne
Strom
und
Ton
Жизнь
как
река
без
течения
и
звука
Es
muss
hier
endlich
was
passieren,
in
dieser
Stadt
vor
Langeweile.
Здесь
наконец
должно
что-то
произойти,
в
этом
городе
от
скуки.
Ich
hab
genug
davon.
Мне
это
надоело.
Jeden
Tag
aufs
Neue
der
Versuch
hier
zu
entkommen.
Каждый
день
новая
попытка
сбежать
отсюда.
Es
muss
endlich
was
passieren,
Должно
наконец
что-то
произойти,
Ich
will
die
Farben
sehen.
Я
хочу
увидеть
краски.
Den
Weg
aus
dem
Grau,
Путь
из
серости,
Kennst
du
den?
Ты
знаешь
его?
Es
muss
hier
endlich
was
passieren,
in
dieser
Stadt
vor
Langeweile.
Здесь
наконец
должно
что-то
произойти,
в
этом
городе
от
скуки.
Ich
hab
genug
davon.
Мне
это
надоело.
Jeden
Tag
aufs
Neue
der
Versuch
hier
zu
entkommen.
Каждый
день
новая
попытка
сбежать
отсюда.
Es
muss
endlich
was
passieren,
Должно
наконец
что-то
произойти,
Ich
will
die
Farben
sehen.
Я
хочу
увидеть
краски.
Den
Weg
aus
dem
Grau,
Путь
из
серости,
Kennst
du
den?
Ты
знаешь
его?
Ich
schreibe
es
dir
an
die
Wand,
Я
напишу
это
тебе
на
стене,
In
großen
Lettern,
dass
es
jeder
lesen
kann.
Большими
буквами,
чтобы
каждый
мог
прочитать.
Ich
zieh'
mir
irgendetwas
an,
Я
надену
что-нибудь,
Nur
um
zu
sehen
ob
es,
Просто
чтобы
увидеть,
может
ли
оно,
Ob
es
brennen
kann.
Может
ли
оно
гореть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Kühn, Henning Münch, Stefan Wirths, Torben Höffgen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.