Kärbholz - Tag an Tag (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kärbholz - Tag an Tag (Live)




Tag an Tag (Live)
День за днем (Live)
Hier war schon lange keine Sonne mehr,
Здесь давно уже не было солнца,
An diesem gottverlassenem Ort.
В этом богом забытом месте.
Dunkle Wolken hängen tief
Темные тучи висят низко
- Bis zum Horizont.
- До самого горизонта.
Haben wir zu oft gedacht,
Мы слишком часто думали,
Ich will hier einfach raus,
Я просто хочу отсюда уйти,
Ich will
Я хочу
An einen ganz anderen Ort.
В совершенно другое место.
Ich will die ganzen Gesichter,
Я хочу эти все лица,
Hier nie wieder sehen.
Больше никогда не видеть.
Es hängt sich Tag an Tag und das jedes Jahr, ich will das endlich was passiert.
День за днем тянется, и так каждый год, я хочу, чтобы наконец что-то случилось.
Ein ungek?, 'ne Explosion, hier wird man eh zu selten gestört.
Несчастный случай, взрыв, здесь все равно нас слишком редко беспокоят.
Und wenn das Warten nicht hilft dann nehme ich es selbst in die Hand, ich mach hier irgendetwas kaputt.
И если ожидание не поможет, то я возьму дело в свои руки, я что-нибудь здесь сломаю.
Ich klau' im Supermarkt und fahre schwarz oder spreng' die Tanke in die Luft.
Я украду в супермаркете и поеду зайцем или взорву заправку.
Es muss hier endlich was passieren, in dieser Stadt vor Langeweile.
Здесь наконец должно что-то произойти, в этом городе от скуки.
Ich hab genug davon.
Мне это надоело.
Jeden Tag aufs Neue der Versuch hier zu entkommen.
Каждый день новая попытка сбежать отсюда.
Es muss endlich was passieren,
Должно наконец что-то произойти,
Ich will die Farben sehen.
Я хочу увидеть краски.
Den Weg aus dem Grau,
Путь из серости,
Kennst du den?
Ты знаешь его?
Sieh' dir nur mal die Gesichter an, sie sprechen Bände.
Только посмотри на эти лица, они говорят сами за себя.
Für jeden der hier lesen kann, ich habe Angst wenn ich sie seh'.
Для каждого, кто здесь умеет читать, мне страшно, когда я их вижу.
Sie zeigen das Bild aus meinen Träumen,
Они показывают картинку из моих кошмаров,
So wie sie will ich nie werden.
Такой, как они, я никогда не хочу стать.
Ein Leben wie ein Fluss ohne Strom und Ton
Жизнь как река без течения и звука
Und Wellen
И волн.
Es muss hier endlich was passieren, in dieser Stadt vor Langeweile.
Здесь наконец должно что-то произойти, в этом городе от скуки.
Ich hab genug davon.
Мне это надоело.
Jeden Tag aufs Neue der Versuch hier zu entkommen.
Каждый день новая попытка сбежать отсюда.
Es muss endlich was passieren,
Должно наконец что-то произойти,
Ich will die Farben sehen.
Я хочу увидеть краски.
Den Weg aus dem Grau,
Путь из серости,
Kennst du den?
Ты знаешь его?
Es muss hier endlich was passieren, in dieser Stadt vor Langeweile.
Здесь наконец должно что-то произойти, в этом городе от скуки.
Ich hab genug davon.
Мне это надоело.
Jeden Tag aufs Neue der Versuch hier zu entkommen.
Каждый день новая попытка сбежать отсюда.
Es muss endlich was passieren,
Должно наконец что-то произойти,
Ich will die Farben sehen.
Я хочу увидеть краски.
Den Weg aus dem Grau,
Путь из серости,
Kennst du den?
Ты знаешь его?
Ich schreibe es dir an die Wand,
Я напишу это тебе на стене,
In großen Lettern, dass es jeder lesen kann.
Большими буквами, чтобы каждый мог прочитать.
Ich zieh' mir irgendetwas an,
Я надену что-нибудь,
Nur um zu sehen ob es,
Просто чтобы увидеть, может ли оно,
Ob es brennen kann.
Может ли оно гореть.





Авторы: Adrian Kühn, Henning Münch, Stefan Wirths, Torben Höffgen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.