Kärbholz - Tag an Tag - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kärbholz - Tag an Tag




Tag an Tag
Day after day
Hier war schon lange keine Sonne mehr,
There hasn't been any sun here for a long time,
An diesem gottverlassenem Ort.
In this godforsaken place.
Dunkle Wolken hängen tief
Dark clouds hang low,
- Bis zum Horizont.
To the horizon.
Haben wir zu oft gedacht,
Too often we have thought,
Ich will hier einfach raus,
I just want to get out of here,
Ich will
I want to go,
An einen ganz anderen Ort.
To a completely different place.
Ich will die ganzen Gesichter,
I want to never see all these faces,
Hier nie wieder sehen.
Again.
Es hängt sich Tag an Tag und das jedes Jahr, ich will das endlich was passiert.
Day after day, year after year, I want something to finally happen.
Ein ungek?, 'ne Explosion, hier wird man eh zu selten gestört.
An accident, an explosion, it's so rare that anything happens here.
Und wenn das Warten nicht hilft dann nehme ich es selbst in die Hand, ich mach hier irgendetwas kaputt.
And if waiting doesn't help, then I'll take matters into my own hands, I'll wreck something.
Ich klau' im Supermarkt und fahre schwarz oder spreng' die Tanke in die Luft.
I'll steal from the supermarket, ride the bus without paying, or blow up a gas station.
Es muss hier endlich was passieren, in dieser Stadt vor Langeweile.
Something has to happen here, in this city of boredom.
Ich hab genug davon.
I've had enough.
Jeden Tag aufs Neue der Versuch hier zu entkommen.
Day after day, trying to escape.
Es muss endlich was passieren,
Something has to happen,
Ich will die Farben sehen.
I want to see colors.
Den Weg aus dem Grau,
The way out of the gray,
Kennst du den?
Do you know it?
Sieh' dir nur mal die Gesichter an, sie sprechen Bände.
Just look at their faces, they speak volumes.
Für jeden der hier lesen kann, ich habe Angst wenn ich sie seh'.
To anyone who can read, I'm scared when I see them.
Sie zeigen das Bild aus meinen Träumen,
They show me the image of my dreams,
So wie sie will ich nie werden.
I never want to end up like them.
Ein Leben wie ein Fluss ohne Strom und Ton
A life like a river without current or sound,
Und Wellen
And waves.
Es muss hier endlich was passieren, in dieser Stadt vor Langeweile.
Something has to happen here, in this city of boredom.
Ich hab genug davon.
I've had enough.
Jeden Tag aufs Neue der Versuch hier zu entkommen.
Day after day, trying to escape.
Es muss endlich was passieren,
Something has to happen,
Ich will die Farben sehen.
I want to see colors.
Den Weg aus dem Grau,
The way out of the gray,
Kennst du den?
Do you know it?
Es muss hier endlich was passieren, in dieser Stadt vor Langeweile.
Something has to happen here, in this city of boredom.
Ich hab genug davon.
I've had enough.
Jeden Tag aufs Neue der Versuch hier zu entkommen.
Day after day, trying to escape.
Es muss endlich was passieren,
Something has to happen,
Ich will die Farben sehen.
I want to see colors.
Den Weg aus dem Grau,
The way out of the gray,
Kennst du den?
Do you know it?
Ich schreibe es dir an die Wand,
I'll write it on the wall for you,
In großen Lettern, dass es jeder lesen kann.
In big letters, so that everyone can read it.
Ich zieh' mir irgendetwas an,
I'll put on something,
Nur um zu sehen ob es,
Just to see if it,
Ob es brennen kann.
If it can burn.





Авторы: Adrian Kühn, Henning Münch, Stefan Wirths, Torben Höffgen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.