Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
fallin'
in
love
Wir
verlieben
uns
Je
sens
que
nos
corps
s'affolent
(je
le
sens
nos
corps
s'affolent)
Ich
spüre,
wie
unsere
Körper
verrückt
spielen
(ich
spüre
es,
unsere
Körper
spielen
verrückt)
We're
fallin'
in
love
(je
suis
amoureuse
de
toi)
Wir
verlieben
uns
(ich
bin
in
dich
verliebt)
Je
sens
que
mon
coeur
s'affole
Ich
spüre,
wie
mein
Herz
verrückt
spielt
Savourer
le
doux
mélange
Die
süße
Mischung
genießen
Qui
parcoure
lentement
nos
corps
Die
langsam
unsere
Körper
durchströmt
Cette
sensation
étrange
qui
arrive
et
nous
prend
si
fort
Dieses
seltsame
Gefühl,
das
kommt
und
uns
so
stark
ergreift
Quand
la
musique
nous
transporte
vers
d'autres
pôles
Wenn
die
Musik
uns
an
andere
Orte
trägt
Et
que
tout
devient
magique,
si
près
de
toi
je
m'envole.
Und
alles
magisch
wird,
so
nah
bei
dir
fliege
ich
davon.
We're
fallin'
in
love
Wir
verlieben
uns
Je
sens
que
nos
corps
s'affolent
Ich
spüre,
wie
unsere
Körper
verrückt
spielen
We're
fallin'
in
love
Wir
verlieben
uns
Je
sens
que
mon
coeur
s'affole
Ich
spüre,
wie
mein
Herz
verrückt
spielt
Nous
voici
pris,
Da
sind
wir
gefangen,
De
frissons
et
d'émotions
qui
nous
traversent
et
nous
entrainent
ensemble
à
danser
Von
Schaudern
und
Emotionen,
die
uns
durchströmen
und
uns
dazu
bringen,
zusammen
zu
tanzen
(Impossible
de
te
résister)
(Unmöglich,
dir
zu
widerstehen)
Sur
cette
chanson
rapprochons
la
douceur
de
cette
passion
Bei
diesem
Lied,
lass
uns
die
Süße
dieser
Leidenschaft
näher
bringen
Viens
partons
rêver
et
laisser
l'amour
nous
bercer...
Komm,
lass
uns
träumen
und
uns
von
der
Liebe
wiegen...
We're
fallin'
in
love
Wir
verlieben
uns
Je
sens
que
nos
corps
s'affolent
Ich
spüre,
wie
unsere
Körper
verrückt
spielen
We're
fallin'
in
love
Wir
verlieben
uns
Je
sens
que
mon
coeur
s'affole
Ich
spüre,
wie
mein
Herz
verrückt
spielt
Mes
ennuis
se
neutralisent
Meine
Sorgen
werden
neutralisiert
Par
ta
chaleur
qui
m'électrise
Durch
deine
Wärme,
die
mich
elektrisiert
Me
voilà
conquise,
sous
ton
charme,
sous
ton
emprise
Da
bin
ich
erobert,
unter
deinem
Charme,
in
deinem
Bann
Je
suis
éprise,
let
me
do
it
please
Ich
bin
hingerissen,
lass
es
mich
tun,
bitte
Laisse-moi
faire
maintenant
Lass
mich
jetzt
machen
Laisse-moi
faire
maintenant
Lass
mich
jetzt
machen
Laisse-moi
faire
Lass
mich
machen
Laisse-moi
faire...
Lass
mich
machen...
Là
je
revis
d'être
si
près
de
toi
Da
lebe
ich
wieder,
so
nah
bei
dir
zu
sein
J'n'ai
qu'une
envie
te
garder
avec
moi
Ich
habe
nur
einen
Wunsch,
dich
bei
mir
zu
behalten
Toute
ma
vie,
je
te
veux
près
de
moi
Mein
ganzes
Leben
lang,
will
ich
dich
nah
bei
mir
J'n'ai
qu'une
envie,
c'est
que
tu
restes
avec
moi
Ich
habe
nur
einen
Wunsch,
dass
du
bei
mir
bleibst
Et
là
je
revis
d'être
si
près
de
toi
Und
da
lebe
ich
wieder,
so
nah
bei
dir
zu
sein
Je
n'ai
qu'une
envie
te
garder
avec
moi
Ich
habe
nur
einen
Wunsch,
dich
bei
mir
zu
behalten
Oui
toute
ma
vie
j'te
veux
près
de
moi
Ja,
mein
ganzes
Leben
lang
will
ich
dich
nah
bei
mir
J'n'ai
qu'une
envie,
c'est
que
tu
restes
à
moi...
Ich
habe
nur
einen
Wunsch,
dass
du
mir
gehörst...
Là
je
revis
d'être
si
près
de
toi
Da
lebe
ich
wieder,
so
nah
bei
dir
zu
sein
J'n'ai
qu'une
envie
te
garder
avec
moi
Ich
habe
nur
einen
Wunsch,
dich
bei
mir
zu
behalten
Toute
ma
vie,
je
te
veux
près
de
moi
Mein
ganzes
Leben
lang,
will
ich
dich
nah
bei
mir
J'n'ai
qu'une
envie,
c'est
que
tu
restes
avec
moi
Ich
habe
nur
einen
Wunsch,
dass
du
bei
mir
bleibst
Je
tombe
amoureuse
de
toi...
Ich
verliebe
mich
in
dich...
Je
suis
amoureuse
de
toi.
Ich
bin
in
dich
verliebt.
Toute
ma
vie
je
te
veux
près
de
moi
Mein
ganzes
Leben
lang
will
ich
dich
in
meiner
Nähe
J'n'ai
qu'une
envie,
c'est
que
tu
restes
avec
moi
Ich
habe
nur
einen
Wunsch,
dass
du
bei
mir
bleibst
Reste
avec
moi
Bleib
bei
mir
Je
t'en
prie
reste
avec
moi
Ich
bitte
dich,
bleib
bei
mir
Reste
avec
moi
Bleib
bei
mir
Je
t'en
prie
reste!
Ich
bitte
dich,
bleib!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daly Didier, Mister Francky, Kenedy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.