Текст и перевод песни Kéo - Sentimental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
trop
sentimental
I
am
too
emotional
Je
n'ai
pas
perdu
la
guerre
juste
la
bataille,
Yeahh
I
didn't
lose
the
war,
only
the
battle
On
est
tous
à
la
recherche
d'un
idéal
We
are
all
in
search
of
an
ideal
De
couchers
de
soleil,
d'aurores
boréales
Of
sunsets,
of
the
aurora
borealis
Le
jour
se
lève
encore,
sans
cesse
The
day
still
rises,
incessantly
Toujours
le
même
décor,
d'ivresse
Always
the
same
scenery,
of
drunkenness
Mais
je
me
relève
encore,
j'essaie
But
I
still
rise,
I
try
D'apprendre
de
mes
erreurs,
je
regarde
mes
plaies
To
learn
from
my
mistakes,
I
look
at
my
wounds
Je
suis
seul
face
à
mes
choix
I
am
alone
when
it
comes
to
my
choices
Ne
me
raconte
pas
n'importe
quoi
Don't
tell
me
any
nonsense
Sur
la
route
ou
sur
ma
voie
On
the
road
or
on
my
path
Je
ne
compte
pas
en
rester
là
I
don't
intend
to
stay
there
On
continue
même
dans
le
noir
We'll
carry
on
even
in
the
dark
On
finira
bien
par
y
voir
We'll
end
up
seeing
Une
porte
de
sortie
un
espoir
An
exit,
a
hope
Même
si
j'ai
du
mal
à
y
croire
Even
if
its
hard
for
me
to
believe
Je
suis
trop
sentimental
I'm
too
sensitive
Je
n'ai
pas
perdu
la
guerre
juste
la
bataille,
Yeahh
I
did
not
lose
the
war,
just
the
battle
On
est
tous
à
la
recherche
d'un
idéal
We
are
all
in
search
of
an
ideal
De
couchers
de
soleil,
d'aurores
boréales
Of
sunsets,
of
theaurora
borealis
Les
doutes
s'éveillent,
recherchent
les
failles
Doubts
arise,
looking
for
flaws
Les
pieds
sur
terre,
ils
ne
sont
pas
de
taille
Down
to
earth,
they
are
not
up
to
the
task
Surdose
de
rêves,
interminables
Overdose
of
dreams,
endless
Histoire
d'une
vie,
trop
de
chemins
bancals
A
life
story,
too
many
shaky
paths
Les
doutes
s'éveillent,
recherchent
les
failles
Doubts
awake,
seek
the
flaws
Les
pieds
sur
terre,
ils
ne
sont
pas
de
taille
Down
to
earth,
they
are
not
up
to
the
task
Surdose
de
rêves,
interminables
Overdose
of
dreams,
endless
Je
déambule
le
long
de
Paris
I
wander
along
Paris
La
chaleur
cogne
plus
rien
n'est
pareil
The
heat
is
pounding,
nothing
is
the
same
C'est
fou
comme
tout
change
je
l'avais
prédit
It's
crazy
how
everything
changes
as
I
predicted
Je
suis
plus
à
ma
place,
je
disparais
I'm
no
longer
in
my
place,
I
disappear
Ma
boussole
déconne
tout
le
monde
me
bouscule
My
compass
is
going
crazy,
everyone
jostles
me
La
vie
est
morose
au
crépuscule
Life
is
bleak
at
dusk
Sur
la
dernière
branche
je
suis
prêt
à
sauter
On
the
last
branch
I'm
ready
to
jump
Même
si
je
me
mange
j'aurais
essayé
Even
if
I
eat,
I
will
have
tried
Je
suis
trop
sentimental
I
am
too
sensitive
Je
n'ai
pas
perdu
la
guerre
juste
la
bataille,
Yeahh
I
did
not
lose
the
war,
just
the
battle
On
est
tous
à
la
recherche
d'un
idéal
We
are
all
in
search
of
an
ideal
De
couchers
de
soleil,
d'aurores
boréales
Of
sunsets,
of
the
aurora
borealis
Les
doutes
s'éveillent,
recherchent
les
failles
Doubts
arise,
looking
for
flaws
Les
pieds
sur
terre,
ils
ne
sont
pas
de
taille
Down
to
earth,
they
are
not
up
to
the
task
Surdose
de
rêves,
interminables
Overdose
of
dreams,
endless
Histoire
d'une
vie,
trop
de
chemins
bancals
A
life
story,
too
many
shaky
paths
Les
doutes
s'éveillent,
recherchent
les
failles
Doubts
awake,
seek
the
flaws
Les
pieds
sur
terre,
ils
ne
sont
pas
de
taille
Down
to
earth,
they
are
not
up
to
the
task
Surdose
de
rêves,
interminables
Overdose
of
dreams,
endless
Je
suis
trop
sentimental
I
am
too
sensitive
Je
n'ai
pas
perdu
la
guerre
juste
la
bataille,
Yeahh
I
did
not
lose
the
war,
just
the
battle
On
est
tous
à
la
recherche
d'un
idéal
We
are
all
in
search
of
an
ideal
De
couchers
de
soleil,
d'aurores
boréales
Of
sunsets,
of
the
aurora
borealis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Gauthier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.