KęKę - Jeden Kraj - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни KęKę - Jeden Kraj




Jeden Kraj
One Country
Dla wszystkich po tamtej stronie kraju
For everyone on the other side of the country
Zachodnia strona, dla kresówiaku we Wróklinie
Western side, for the borderlander in Wróklin
Dla zasiedlających Szczecin, Gdańsk, Śląsk
For those settling Szczecin, Gdańsk, Silesia
Dla Polaków po tamtej stronie raju
For Poles on the other side of paradise
Niby jak mam to pamiętać, nie pamiętam, dzieciak
How am I supposed to remember, I don't remember, kid
Ale sporo czytam, sporo pytam i oglądam zdjęcia
But I read a lot, ask a lot and look at pictures
I serce kraje się jak dzielą kraj, wiesz
And my heart breaks when they divide the country, you know
Ale cieszę się za powrót do Macierzy, ej, elo
But I'm happy for the return to the Motherland, hey, hello
Bądźmy zwarci, zróbmy na złość śmieciom
Let's be united, let's spite the trash
Zero łaski naszej ziemi wbijmy w głowy dzieciom
Zero mercy for our land, let's hammer it into the children's heads
Dzieciak, Niemcy kupią nas za ojro, ojro
Kid, the Germans will buy us for euros, euros
Chyba, że Ciebie nie kupią i za milion dolców
Unless they don't buy you even for a million dollars
Łączysz sporo, dzielisz sporo, ale nic to
You connect a lot, you divide a lot, but it's nothing
Dzisiaj razem dla rodaków za wschodnią granicą
Today together for compatriots beyond the eastern border
Patetyczne gówno, a we Lwowie łakną rapów
Pathetic shit, and in Lviv they crave raps
Czytam głosy prosto z Wilna, iskra dla Polaków - KęKę
I read voices straight from Vilnius, a spark for Poles - KęKę
I co mi powiesz w Wawie rapem motłoch
And what will you tell me in Warsaw, the rabble with rap
Żeby działać coś dla sprawy nie trzeba być hardcore
To do something for the cause you don't have to be hardcore
Starczy pamięć jak o byłej, a i tak to dotrze
Memory like about an ex is enough, and it will reach anyway
To, co kiedyś było nasze, będzie nasze, proste
What was once ours will be ours, simple
To dla zapomnianych krajan
This is for the forgotten countrymen
Jeszcze razem się przejdziemy Łyczakowską
We will walk Łyczakowska together again
Stanie otworem Ostra Brama
The Sharp Gate will stand open
Bez agresji, ale dajcie to co Polskie
Without aggression, but give what is Polish
To dla zapomnianych krajan
This is for the forgotten countrymen
Jeszcze razem się przejdziemy Łyczakowską
We will walk Łyczakowska together again
Stanie otworem Ostra Brama
The Sharp Gate will stand open
Bez agresji, ale dajcie to co Polskie
Without aggression, but give what is Polish
Oskarżenie o fanatyzm pustym śmiechem zbijam
I dismiss the accusation of fanaticism with empty laughter
Żaden katolicki dżihad, chociaż wierzę w Boga
No Catholic jihad, though I believe in God
Robię rap i to cała moja siła
I make rap and that's all my strength
Wierzę w zwykłą sprawiedliwość, u nas nie ma prawa
I believe in simple justice, we have no law
Każdy tera będzie patrzył i pogubi lejce
Everyone will now look and lose the reins
Jak tu niby wszyscy w prawo to każdy szaleniec
How come everyone is supposedly right-wing, so everyone is crazy
A ja z chilloutowym bitem i tak se lecę
And I'm flying with a chillout beat
Tradycyjnie znaczy pięknie, odcinka od ekstrem
Traditionally means beautifully, miles away from extremes
Mam poglądy, kocham żyć, robię tylko rapsy
I have views, I love to live, I only make raps
Zawsze zwacha ruchy czujne, jakiś lewak patrzy
Always cautious movements, some leftist is watching
Trzeba grać, sobą być, mogę być banalny
You have to play, be yourself, I can be banal
Ale tata tatą, mama mamą, rozróżniajmy
But dad is dad, mom is mom, let's distinguish
Beryl, zwykła metafora moich tekstów
Beryl, a simple metaphor for my lyrics
Kęki nie będzie was wieszał dajcie mi odetchnąć
KęKę won't hang you, let me breathe
Wolę łączyć nie dzielić, ale z tym że, jedno
I prefer to unite, not divide, but with this, one thing
Jak masz polską krew na rękach, to zawiśniesz - krótko
If you have Polish blood on your hands, you will hang - briefly
To dla zapomnianych krajan
This is for the forgotten countrymen
Jeszcze razem się przejdziemy Łyczakowską
We will walk Łyczakowska together again
Stanie otworem ostra brama
The sharp gate will stand open
Bez agresji, ale dajcie to co Polskie
Without aggression, but give what is Polish
To dla zapomnianych krajan
This is for the forgotten countrymen
Jeszcze razem się przejdziemy Łyczakowską
We will walk Łyczakowska together again
Stanie otworem Ostra Brama
The Sharp Gate will stand open
Bez agresji, ale dajcie to co Polskie
Without aggression, but give what is Polish
Ile razy mam powtarzać, żeby było jasne?
How many times do I have to repeat it to make it clear?
Z resztą w sumie nieistotne swoje będę mówił
Anyway, it doesn't really matter, I'll say my own
Do Radomia to masz podjazd do Rogatek
To Radom you have a driveway to the Tollgates
Pokaż paszport, mów jak żyjesz to może Cię wpuści
Show your passport, say how you live, maybe they'll let you in
I tak być powinno, badajta swych ludzi zawsze
And that's how it should be, always examine your people
Co kto mówi, co kto myśli i po jakiej stronie
What who says, what who thinks and on which side
Wszystko spoko, no to będzie w chuj przyjaźnie
Everything's cool, so it's gonna be super friendly
Jak nie spoko, no to trudno, żyj ze swoim ziomek
If it's not cool, well, too bad, live with your own buddy
Miałem sen, duchu weź proszę idź stąd prędko
I had a dream, spirit, please go away quickly
Zostaw Kę, mam rodzinę, wolę żyć niż umrzeć
Leave Kę, I have a family, I prefer to live than die
Ale te, nie wiem sam, po co pistol w ręku
But hey, I don't know myself, why the pistol in my hand
Chociaż wiem to nie ja, to on decyduje, Boże
Though I know it's not me, it's him who decides, God
Prosto z generalnej Guberni, właściwa Polska
Straight from the General Government, proper Poland
Zawsze z wami, jedna Polska, Kongresówka, dzieciak
Always with you, one Poland, Congress Poland, kid
Mazowsze, ziemia sandomierska, Radom, aha, patrz!
Mazovia, Sandomierz land, Radom, aha, look!
To dla zapomnianych krajan
This is for the forgotten countrymen
Jeszcze razem się przejdziemy Łyczakowską, ta
We will walk Łyczakowska together again, yeah
Stanie otworem Ostra Brama
The Sharp Gate will stand open
Bez agresji, ale dajcie to co Polskie, ta
Without aggression, but give what is Polish, yeah
To dla zapomnianych krajan
This is for the forgotten countrymen
Jeszcze razem się przejdziemy Łyczakowską, ta
We will walk Łyczakowska together again, yeah
Stanie otworem Ostra Brama
The Sharp Gate will stand open
Bez agresji, ale dajcie to co Polskie, aha
Without aggression, but give what is Polish, aha





Авторы: Piotr Siara, Michal Ziolkowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.