KęKę feat. @PSR & DJ VaZee - Zły rok - перевод текста песни на немецкий

Zły rok - KęKę перевод на немецкий




Zły rok
Schlechtes Jahr
Dwa-zero, dwa-zero, ciężki rok
Zwei-Null, zwei-Null, schweres Jahr
Pełen trudów rok, razem daliśmy radę
Ein Jahr voller Mühen, zusammen haben wir es geschafft
Zawsze tak będzie, co by się nie działo
Es wird immer so sein, was auch immer passiert
Pamiętam o tym co było, zostawiam to za sobą
Ich erinnere mich an das, was war, lasse es hinter mir
Bliscy obok, do przodu to sprawdź
Die Liebsten an meiner Seite, vorwärts, überprüf das
Pamiętam
Ich erinnere mich
Stoję po środku pustej chaty, u rodziców na czwartym
Ich stehe mitten in einer leeren Wohnung, bei meinen Eltern im vierten Stock
To mieszkanie, zamieniłem im na nową lokację
Diese Wohnung habe ich ihnen gegen eine neue Bleibe getauscht
Starych drzew się nie przesadza, ale dajcie mi szansę
Alte Bäume verpflanzt man nicht, aber gebt mir eine Chance
Mamo, tato, macie klucze, sobie ładnie mieszkajcie
Mama, Papa, hier sind die Schlüssel, wohnt schön
Co mnie kiedyś otaczało, przestało istnieć
Was mich einst umgab, existiert nicht mehr
Klatki, kładki, murki, ławki, kurwa wszystko jest inne
Treppenhäuser, Stege, Mauern, Bänke, verdammt, alles ist anders
Moje dzieciństwo pełne zabaw, marzenia niewinne
Meine Kindheit voller Spiele, unschuldige Träume
Mnie nachodzą w czterech ścianach, bo wspomnienia silne
Sie überkommen mich in diesen vier Wänden, denn die Erinnerungen sind stark
Pamiętam piecyk co nie działał, co chwile nam gasł
Ich erinnere mich an den Ofen, der nicht funktionierte, der uns ständig ausging
W słabych latach do kąpania, woda w garach na gaz
In den schlechten Jahren zum Baden, Wasser in Töpfen auf dem Gasherd
Stary ELEMIS bez pilota, oknem na świat
Der alte ELEMIS ohne Fernbedienung, mein Fenster zur Welt
Plus muzyka dużo rocka, potem techno i rap
Plus Musik, viel Rock, dann Techno und Rap
Mały pokój, zadymiony, pełen gazet i książek
Kleines Zimmer, verraucht, voller Zeitungen und Bücher
Materac był schronieniem, gdy wracałem na bombie
Die Matratze war mein Zufluchtsort, wenn ich betrunken nach Hause kam
Posiadówy przy gorzale, długie rozmowy z Wojtkiem
Sitzungen bei Schnaps, lange Gespräche mit Wojtek
Nie wiem ziomek co u ciebie, mam nadzieje, że dobrze
Ich weiß nicht, Kumpel, was bei dir los ist, ich hoffe, es geht dir gut
To nie był zły rok, choć na pewno inny niż wszystkie
Es war kein schlechtes Jahr, obwohl sicherlich anders als alle anderen
Się przeżyło, chociaż nas wychlastał po pysku
Man hat es überlebt, obwohl es uns ins Gesicht geschlagen hat
Potrzebne było, po to żeby zadbać o wszystko
Es war notwendig, um sich um alles zu kümmern
To nie epilog czeka na to, co przyniesie nam przyszłość
Das ist kein Epilog, wir warten darauf, was die Zukunft bringt
To nie był zły rok, choć na pewno inny niż wszystkie
Es war kein schlechtes Jahr, obwohl sicherlich anders als alle anderen
Się przeżyło, chociaż nas wychlastał po pysku
Man hat es überlebt, obwohl es uns ins Gesicht geschlagen hat
Potrzebne było, po to żeby zadbać o wszystko
Es war notwendig, um sich um alles zu kümmern
To nie epilog czeka na to, co przyniesie nam przyszłość
Das ist kein Epilog, wir warten darauf, was die Zukunft bringt
Musiałem prosić moją mamę, pożycz dychę na maka
Ich musste meine Mutter bitten, mir zehn für den Mac zu leihen
Brałem wtedy Happy meal'a nie dla siebie, dla Bartka
Ich nahm damals ein Happy Meal, nicht für mich, sondern für Bartek
Byłem raczej średnim ojcem, jeszcze raz Cię przepraszam
Ich war ein eher mittelmäßiger Vater, ich entschuldige mich noch einmal bei dir
Mam nadzieję, odkupiłem swoje winy przez lata
Ich hoffe, ich habe meine Schuld über die Jahre wiedergutgemacht
Dziś tym bardziej mnie to cieszy, że to biorę na bary
Heute freut es mich umso mehr, dass ich das auf mich nehme
Słuchaj synu, masz tu klucze, to dla ciebie i mamy
Hör zu, mein Sohn, hier sind die Schlüssel, sie sind für dich und deine Mutter
Zresztą to jest drugorzędne ważne, że się wspieramy
Aber das ist zweitrangig, wichtig ist, dass wir uns unterstützen
Więc pamiętaj, zawsze będzie, tu dla ciebie twój stary
Also denk daran, dein alter Herr wird immer für dich da sein
Cały świat ogarnia chaos, ja zadbałem o ład
Die ganze Welt versinkt im Chaos, ich habe für Ordnung gesorgt
Ramię w ramię, z moją żoną, razem twardzi jak głaz
Schulter an Schulter mit meiner Frau, zusammen hart wie Stein
Gdzie bym nie mieszkał, to Radom w mym sercu, a jak
Wo auch immer ich wohne, Radom ist in meinem Herzen, und wie
2k20, nie było lekko, to fakt
2020, es war nicht leicht, das ist Fakt
Choćby nawet ten następny był tragiczny, jak nie wiem
Auch wenn das nächste Jahr tragisch wird, wie ich weiß nicht was
Nawet jeśli, gdzieś za rogiem na nas czeka cierpienie
Auch wenn irgendwo hinter der Ecke Leid auf uns wartet
Jestem tutaj dla was wszystkich i to będzie niezmienne
Ich bin hier für euch alle, und das wird sich nicht ändern
Łeb do góry, rok dwa jeden, kurwa idę po ciebie
Kopf hoch, Jahr zwei eins, verdammt, ich komme, um dich zu holen
To nie był zły rok, choć na pewno inny niż wszystkie
Es war kein schlechtes Jahr, obwohl sicherlich anders als alle anderen
Się przeżyło, chociaż nas wychlastał po pysku
Man hat es überlebt, obwohl es uns ins Gesicht geschlagen hat
Potrzebne było, po to żeby zadbać o wszystko
Es war notwendig, um sich um alles zu kümmern
To nie epilog czeka na to, co przyniesie nam przyszłość
Das ist kein Epilog, wir warten darauf, was die Zukunft bringt
To nie był zły rok, choć na pewno inny niż wszystkie
Es war kein schlechtes Jahr, obwohl sicherlich anders als alle anderen
Się przeżyło, chociaż nas wychlastał po pysku
Man hat es überlebt, obwohl es uns ins Gesicht geschlagen hat
Potrzebne było, po to żeby zadbać o wszystko
Es war notwendig, um sich um alles zu kümmern
To nie epilog czeka na to, co przyniesie nam przyszłość
Das ist kein Epilog, wir warten darauf, was die Zukunft bringt
Ja chce być tam, tam gdzie mam spokój
Ich will dort sein, wo ich meine Ruhe habe
Ja chce być tam, choć drogi nie znam
Ich will dort sein, obwohl ich den Weg nicht kenne
Ja chce być tam, gdzie każda szklanka jest do połowy pełna
Ich will dort sein, wo jedes Glas halb voll ist
Ja chce być tam, tam gdzie mam spokój
Ich will dort sein, wo ich meine Ruhe habe
Gdzie hajs się zgadza i prawdziwi ludzie wokół
Wo das Geld stimmt und echte Leute um mich herum sind
Tu już się próba mikrofonu, co zrobiłem gra już w furach i w twoim domu
Hier ist schon der Mikrofontest, was ich gemacht habe, läuft schon in Autos und in deinem Haus





Авторы: Piotr Siara, Michal Wasil, Agnieszka Wilhelmina Pisarska


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.