Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
mam
wiele
oprócz
szczęścia,
nic
oprócz
zawzięcia
Ich
habe
nicht
viel
außer
Glück,
nichts
außer
Verbissenheit,
Które
wciąż
napędza
mnie
samego
tu
Die
mich
hier
immer
wieder
antreibt,
ganz
allein.
A
wokoło
cały
wszechświat,
tyle
jest
do
wzięcia
Und
ringsherum
das
ganze
Universum,
es
gibt
so
viel
zu
holen,
Dalej
pragnę
spełniać
każdy
z
moich
snów
Ich
möchte
weiterhin
jeden
meiner
Träume
erfüllen,
Liebste.
Nie
mam
wiele
oprócz
szczęścia,
nic
oprócz
zawzięcia
Ich
habe
nicht
viel
außer
Glück,
nichts
außer
Verbissenheit,
Które
wciąż
napędza
mnie
samego
tu
Die
mich
hier
immer
wieder
antreibt,
ganz
allein.
A
wokoło
cały
wszechświat,
tyle
jest
do
wzięcia
Und
ringsherum
das
ganze
Universum,
es
gibt
so
viel
zu
holen,
Dalej
pragnę
spełniać
każdy
z
moich
snów
Ich
möchte
weiterhin
jeden
meiner
Träume
erfüllen,
Liebste.
Zdjąłem
sobie
nożem
gips
i
wróciłem
do
pracy
Ich
habe
mir
den
Gips
mit
einem
Messer
abgenommen
und
bin
zurück
zur
Arbeit,
Lekarz
radził,
żeby
nosić,
nie
słuchałem
rady
Der
Arzt
riet
mir,
ihn
zu
tragen,
ich
habe
nicht
auf
seinen
Rat
gehört.
Chciałem
stałą
mieć
umowę,
robiłem
kulawy
Ich
wollte
einen
festen
Vertrag,
ich
arbeitete
humpelnd,
Noga
mi
się
słabo
zrosła,
umowy
nie
dali
(Polska)
Mein
Bein
ist
schlecht
verheilt,
sie
haben
mir
keinen
Vertrag
gegeben
(Polen).
Pytasz
mnie
jak
dzisiaj
działam
kiedy
sos
się
zgadza
Du
fragst
mich,
wie
ich
heute
arbeite,
wenn
das
Geld
stimmt?
Ciągle
ta
sama
zasada
- dużo
z
siebie
dawać
Immer
noch
das
gleiche
Prinzip
– viel
von
sich
geben,
Bo
to
nie
jest
kwestia
hajsu
tylko
przekonania
Weil
es
nicht
ums
Geld
geht,
sondern
um
Überzeugung.
Od
małego
nauczony
- trzeba
zapierdalać
Von
klein
auf
gelernt
– man
muss
sich
abrackern.
Większość
przy
tym
się
nie
spala,
może
to
i
spoko
(luz)
Die
meisten
brennen
dabei
nicht
aus,
vielleicht
ist
das
auch
gut
so
(locker),
Ale
musisz
wejść
na
drzewo
jeśli
chcesz
kokosów
Aber
du
musst
auf
den
Baum
klettern,
wenn
du
Kokosnüsse
willst,
meine
Süße.
Ja
nie
czekam,
aż
mi
spadnie,
biorę
świeży
owoc
Ich
warte
nicht,
bis
sie
mir
runterfällt,
ich
nehme
mir
die
frische
Frucht,
Z
każdym
dniem
na
nowo
gonię
moje
sny
z
betonu
Mit
jedem
Tag
jage
ich
aufs
Neue
meine
Träume
aus
Beton.
Nie
mam
wiele
oprócz
szczęścia,
nic
oprócz
zawzięcia
Ich
habe
nicht
viel
außer
Glück,
nichts
außer
Verbissenheit,
Które
wciąż
napędza
mnie
samego
tu
Die
mich
hier
immer
wieder
antreibt,
ganz
allein.
A
wokoło
cały
wszechświat,
tyle
jest
do
wzięcia
Und
ringsherum
das
ganze
Universum,
es
gibt
so
viel
zu
holen,
Dalej
pragnę
spełniać
każdy
z
moich
snów
Ich
möchte
weiterhin
jeden
meiner
Träume
erfüllen,
Liebste.
Nie
mam
wiele
oprócz
szczęścia,
nic
oprócz
zawzięcia
Ich
habe
nicht
viel
außer
Glück,
nichts
außer
Verbissenheit,
Które
wciąż
napędza
mnie
samego
tu
Die
mich
hier
immer
wieder
antreibt,
ganz
allein.
A
wokoło
cały
wszechświat,
tyle
jest
do
wzięcia
Und
ringsherum
das
ganze
Universum,
es
gibt
so
viel
zu
holen,
Dalej
pragnę
spełniać
każdy
z
moich
snów
Ich
möchte
weiterhin
jeden
meiner
Träume
erfüllen,
meine
Süße.
Ostatnie
lata
jak
we
śnie,
gram
sobie
z
życiem
jak
Pele
Die
letzten
Jahre
wie
im
Traum,
ich
spiele
mit
dem
Leben
wie
Pelé,
Nie
wiem
czy
życia
nie
prześpię,
bo
wiem,
że
dobrze
pościelę
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
Leben
nicht
verschlafe,
denn
ich
weiß,
dass
ich
gut
betten
werde.
Prowadzę
wyścig
jak
Senna,
lecz
obym
nie
skończył
jak
Ayrtor
Ich
führe
das
Rennen
an
wie
Senna,
aber
hoffentlich
ende
ich
nicht
wie
Ayrton,
Błędy
na
znanych
zakrętach,
fałszywe
twarze
jak
Malfoy
Fehler
auf
bekannten
Kurven,
falsche
Gesichter
wie
Malfoy.
Przyzwyczajony
do
pracy,
by
przeżyć,
a
nie
odłożyć
na
kolejne
rarri
Gewohnt
zu
arbeiten,
um
zu
überleben,
und
nicht,
um
für
den
nächsten
Ferrari
zu
sparen,
Polska
nie
Bali,
Poznań
nie
Paris
z
szarego
bloku
dzieciaki
Polen
ist
nicht
Bali,
Posen
nicht
Paris,
Kinder
aus
grauen
Plattenbauten.
Chcę
dawać
ci
powód
do
tego
by
myśleć,
dawać
ci
powód
do
tego
by
żyć
Ich
möchte
dir
einen
Grund
zum
Denken
geben,
einen
Grund
zum
Leben,
Nie
po
to,
byś
chciał
se
wydziarać
mą
ksywkę,
byś
miał
siłę
też
dogonić
swe
sny
Nicht
damit
du
dir
meinen
Spitznamen
tätowieren
lässt,
sondern
damit
du
auch
die
Kraft
hast,
deine
Träume
zu
verwirklichen,
meine
Holde.
Dopóki
mogę
coś
zmienić,
to
działam,
życie
to
dar
nie
kara
Solange
ich
etwas
ändern
kann,
handle
ich,
das
Leben
ist
eine
Gabe,
keine
Strafe,
Zepsuty
przez
lata
grania,
nie
umiem
zatrzymać
się
Kaputt
vom
jahrelangen
Spielen,
ich
kann
nicht
anhalten.
I
kiedy
pękają
mi
blizny
na
ranach
i
męczy
mnie
znowu
deprecha
od
rana
Und
wenn
meine
Narben
auf
den
Wunden
aufbrechen
und
mich
die
Depression
wieder
quält,
To
plastrem
tu
nigdy
nie
była
ta
kasa
Dann
war
das
Geld
hier
nie
ein
Pflaster,
meine
Teuerste,
I
dzielę
się
szczęściem
to
jedyny
lek
Und
ich
teile
mein
Glück,
das
ist
die
einzige
Medizin.
Nie
mam
wiele
oprócz
szczęścia,
nic
oprócz
zawzięcia
Ich
habe
nicht
viel
außer
Glück,
nichts
außer
Verbissenheit,
Które
wciąż
napędza
mnie
samego
tu
Die
mich
hier
immer
wieder
antreibt,
ganz
allein.
A
wokoło
cały
wszechświat,
tyle
jest
do
wzięcia
Und
ringsherum
das
ganze
Universum,
es
gibt
so
viel
zu
holen,
Dalej
pragnę
spełniać
każdy
z
moich
snów
Ich
möchte
weiterhin
jeden
meiner
Träume
erfüllen,
Liebste.
Nie
mam
wiele
oprócz
szczęścia,
nic
oprócz
zawzięcia
Ich
habe
nicht
viel
außer
Glück,
nichts
außer
Verbissenheit,
Które
wciąż
napędza
mnie
samego
tu
Die
mich
hier
immer
wieder
antreibt,
ganz
allein.
A
wokoło
cały
wszechświat,
tyle
jest
do
wzięcia
Und
ringsherum
das
ganze
Universum,
es
gibt
so
viel
zu
holen,
Dalej
pragnę
spełniać
każdy
z
moich
snów
Ich
möchte
weiterhin
jeden
meiner
Träume
erfüllen,
meine
Süße.
Im
masz
mniej,
tym
się
bardziej
musisz
starać
(musisz
starać)
Je
weniger
du
hast,
desto
mehr
musst
du
dich
anstrengen
(musst
dich
anstrengen),
Im
masz
gorzej,
musisz
więcej
z
siebie
dać
(z
siebie
dać)
Je
schlechter
es
dir
geht,
desto
mehr
musst
du
von
dir
geben
(von
dir
geben),
Tylko
praca
zwiększa
tu
stan
posiadania
(posiadania)
Nur
Arbeit
vermehrt
hier
den
Besitzstand
(Besitzstand),
Popatrz
na
nas
- żywy
dowód,
że
się
da
(że
się
da)
Sieh
uns
an
– ein
lebender
Beweis,
dass
es
geht
(dass
es
geht),
meine
Liebste.
Im
masz
mniej,
tym
się
bardziej
musisz
starać
(musisz
starać)
Je
weniger
du
hast,
desto
mehr
musst
du
dich
anstrengen
(musst
dich
anstrengen),
Im
masz
gorzej,
musisz
więcej
z
siebie
dać
(z
siebie
dać)
Je
schlechter
es
dir
geht,
desto
mehr
musst
du
von
dir
geben
(von
dir
geben),
Tylko
praca
zwiększa
tu
stan
posiadania
(posiadania)
Nur
Arbeit
vermehrt
hier
den
Besitzstand
(Besitzstand).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartosz Worek, Albert Biszta, Piotr Dominik Siara, Weronika Paluszak
Альбом
Mr KęKę
дата релиза
13-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.