Drogi Tato -
KęKę
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czas
wyleczył
ranę
w
sercu
jak
najlepszy
lekarz
na
świecie
Die
Zeit
heilte
die
Wunde
im
Herzen
wie
der
beste
Arzt
der
Welt.
Słyszysz
tato?
Kocham
Cię
i
musisz
to
wiedzieć
Hörst
du,
Mama?
Ich
liebe
dich,
und
das
musst
du
wissen.
Tyle
lat
przeżyłem
w
gniewie,
dziś
rozumiem
już
sam
So
viele
Jahre
lebte
ich
in
Wut,
heute
verstehe
ich
es
selbst.
Wiem,
że
nie
da
się
dać
więcej
niż
samemu
się
ma
Ich
weiß,
dass
man
nicht
mehr
geben
kann,
als
man
selbst
hat.
Przychodzimy
tak
bezbronnie
niewinni
Wir
kommen
so
wehrlos
und
unschuldig
zur
Welt.
Zastajemy
albo
chłód,
który
nas
Wir
finden
entweder
Kälte
vor,
die
uns
Niszczy
albo
miłość,
która
czyni
silnym
zerstört,
oder
Liebe,
die
uns
stark
macht.
Jak
ją
dawać
też
ktoś
musi
pokazać
Wie
man
sie
gibt,
muss
uns
auch
jemand
zeigen.
Może
sam
nie
doświadczyłeś,
więc
nie
winię
Cię
tata
Vielleicht
hast
du
es
selbst
nicht
erfahren,
deshalb
mache
ich
dir
keine
Vorwürfe,
Mama.
Zamiast
pielęgnować
przykre
wole
spojrzeć
przed
siebie
Anstatt
das
Unangenehme
zu
pflegen,
schaue
ich
lieber
nach
vorne.
Dzięki
temu
daje
siłę,
co
wgniatało
mnie
w
ziemię
Dadurch
gebe
ich
der
Kraft,
die
mich
zu
Boden
drückte,
Stärke.
Staram
się
być
mądrym
ojcem,
choć
tak
wiele
wciąż
nie
wiem
Ich
versuche,
ein
weiser
Vater
zu
sein,
obwohl
ich
noch
so
vieles
nicht
weiß.
Gdy
upadam
się
podnoszę,
tylko
to
ma
znaczenie
Wenn
ich
falle,
stehe
ich
wieder
auf,
nur
das
zählt.
Okiełznałem
swe
demony,
już
je
trzymam
na
smyczy
Ich
habe
meine
Dämonen
gezähmt,
halte
sie
jetzt
an
der
Leine.
Gdybym
mógł
się
cofnąć
w
czasie
też
bym
tego
Ci
życzył
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte,
würde
ich
dir
das
auch
wünschen.
Wiem
jak
ciężko
jest
zwyciężać,
gdy
samemu
się
niszczysz
Ich
weiß,
wie
schwer
es
ist
zu
siegen,
wenn
man
sich
selbst
zerstört.
W
szczególności
jak
pod
skórą
coś
nam
warczy
i
krzyczy
Besonders,
wenn
etwas
unter
der
Haut
knurrt
und
schreit.
Mój
drogi
tato,
ja
myślę
wciąż
o
Tobie
Meine
liebe
Mama,
ich
denke
immer
noch
an
dich.
Zamykam
oczy,
gdzieś
uszła
cała
złość
Ich
schließe
die
Augen,
irgendwo
ist
all
die
Wut
verflogen.
Za
wszystkie
lata,
kiedy
tak
wierzyłem
w
to
Für
all
die
Jahre,
in
denen
ich
so
sehr
daran
geglaubt
habe,
Że
będziesz
obok,
przytulisz
w
ciemną
noc
dass
du
da
sein
wirst,
mich
in
dunkler
Nacht
umarmst.
Za
wszystkie
lata,
kiedy
tak
wierzyłem
w
to
Für
all
die
Jahre,
in
denen
ich
so
sehr
daran
geglaubt
habe,
Że
będziesz
obok,
przytulisz
w
ciemną
noc
dass
du
da
sein
wirst,
mich
in
dunkler
Nacht
umarmst.
Przed
oczami
mam
dzieciństwo,
kiedy
myślę
o
synach
Ich
sehe
meine
Kindheit
vor
Augen,
wenn
ich
an
meine
Söhne
denke.
Mimo
tego
wciąż
wyjeżdżam,
bardzo
często
mnie
nie
ma
Trotzdem
fahre
ich
immer
wieder
weg,
bin
sehr
oft
nicht
da.
Młody
mocno
się
przytula,
chce
na
dłużej
zatrzymać
Der
Kleine
umarmt
mich
fest,
will
mich
länger
festhalten.
Że
na
niego
to
nie
wpływa,
rzeczywistość
zaklinam
Dass
es
ihn
nicht
beeinflusst,
beschwöre
ich
die
Realität.
Ile
z
tego
co
dziś
robię
kiedyś
uznam
za
błąd
Wie
viel
von
dem,
was
ich
heute
tue,
werde
ich
irgendwann
als
Fehler
betrachten?
Lub
chłopaki
do
mnie
przyjdą
i
powiedzą
mi
to
Oder
werden
die
Jungs
zu
mir
kommen
und
es
mir
sagen?
Mam
nadzieję,
że
wybaczą
tak
jak
Tobie
dziś
ja
Ich
hoffe,
sie
verzeihen
mir
so,
wie
ich
dir
heute
verzeihe.
Drogi
tato,
między
nami
wszystko
gra
Liebe
Mama,
zwischen
uns
ist
alles
in
Ordnung.
Mój
drogi
tato,
ja
myślę
wciąż
o
Tobie
Meine
liebe
Mama,
ich
denke
immer
noch
an
dich.
Zamykam
oczy,
gdzieś
uszła
cała
złość
Ich
schließe
die
Augen,
irgendwo
ist
all
die
Wut
verflogen.
Za
wszystkie
lata,
kiedy
tak
wierzyłem
w
to
Für
all
die
Jahre,
in
denen
ich
so
sehr
daran
geglaubt
habe,
Że
będziesz
obok,
przytulisz
w
ciemną
noc
dass
du
da
sein
wirst,
mich
in
dunkler
Nacht
umarmst.
Za
wszystkie
lata,
kiedy
tak
wierzyłem
w
to
Für
all
die
Jahre,
in
denen
ich
so
sehr
daran
geglaubt
habe,
Że
będziesz
obok,
przytulisz
w
ciemną
noc
dass
du
da
sein
wirst,
mich
in
dunkler
Nacht
umarmst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Jerzy Riedel, Wojciech Rusinek, Piotr Siara
Альбом
Mr KęKę
дата релиза
13-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.