Текст и перевод песни Kıraç - Parka
Her
akşam
o
köşeye
asılırdı
o
parka
Every
evening
that
parka
would
be
hung
in
that
corner
Paltoya
para
yok
ki
ondan
alındı
parka
There
was
no
money
for
a
coat,
so
the
parka
was
bought
instead
Her
akşam
o
köşeye
asılırdı
o
parka
Every
evening
that
parka
would
be
hung
in
that
corner
Paltoya
para
yok
ki
ondan
alındı
parka
There
was
no
money
for
a
coat,
so
the
parka
was
bought
instead
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
One
morning,
he
left
with
that
parka
on
his
back
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
One
morning,
he
left
with
that
parka
on
his
back
Dedenin
üç
aylıktan
alınmıştı
o
parka
The
parka
was
bought
three
months
after
his
grandfather's
birth
Kirli
yeşil
bir
renkte
eskiceneydi
parka
It
was
an
old,
dirty
green
parka
Üst
cebi
sökülmüştü
kullanılmıştı
parka
Its
upper
pocket
was
torn,
the
parka
had
been
used
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
One
morning,
he
left
with
that
parka
on
his
back
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
One
morning,
he
left
with
that
parka
on
his
back
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
They
found
him
lying
dead,
shot
with
his
parka
Dört
hain
kurşun
değmiş
delik
deşikti
parka
Four
treacherous
bullets
had
hit
him,
the
parka
was
riddled
with
holes
Baba
eski
tornacı
gözünü
çapak
almış
The
father
was
an
old
lathe
operator,
his
eyes
bleary
Dede
bir
bacağını
Sakarya′da
bırakmış
The
grandfather
had
lost
a
leg
in
Sakarya's
war
Baba
eski
tornacı
gözünü
çapak
almış
The
father
was
an
old
lathe
operator,
his
eyes
bleary
Dede
bir
bacağını
Sakarya'da
bırakmış
The
grandfather
had
lost
a
leg
in
Sakarya's
war
Ananın
gözü
yaşlı
umut
ona
bağlamış
The
mother's
eyes
were
filled
with
tears,
her
hope
was
tied
to
him
Ananın
gözü
yaşlı
umut
ona
bağlamış
The
mother's
eyes
were
filled
with
tears,
her
hope
was
tied
to
him
Küçük
kardeşi
bu
yıl
siyasala
gidecek
His
younger
brother
would
go
to
politics
this
year
Paltoya
para
yok
ki
o
da
parka
giyecek
There
was
no
money
for
a
coat,
so
he
too
would
wear
the
parka
Ananın
gözü
yaşlı
delikleri
dikecek
The
mother's
tears
would
mend
its
holes
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
One
morning,
he
left
with
that
parka
on
his
back
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
One
morning,
he
left
with
that
parka
on
his
back
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
They
found
him
lying
dead,
shot
with
his
parka
Dört
hain
kurşun
değmiş
delik
deşikti
parka
Four
treacherous
bullets
had
hit
him,
the
parka
was
riddled
with
holes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.