Kıraç - Parka - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kıraç - Parka




Parka
Parka
Her akşam o köşeye asılırdı o parka
Every evening that parka would be hung in that corner
Paltoya para yok ki ondan alındı parka
There was no money for a coat, so the parka was bought instead
Her akşam o köşeye asılırdı o parka
Every evening that parka would be hung in that corner
Paltoya para yok ki ondan alındı parka
There was no money for a coat, so the parka was bought instead
Bir sabah onun sırtında çıktı gitti o parka
One morning, he left with that parka on his back
Bir sabah onun sırtında çıktı gitti o parka
One morning, he left with that parka on his back
Dedenin üç aylıktan alınmıştı o parka
The parka was bought three months after his grandfather's birth
Kirli yeşil bir renkte eskiceneydi parka
It was an old, dirty green parka
Üst cebi sökülmüştü kullanılmıştı parka
Its upper pocket was torn, the parka had been used
Bir sabah onun sırtında çıktı gitti o parka
One morning, he left with that parka on his back
Bir sabah onun sırtında çıktı gitti o parka
One morning, he left with that parka on his back
Parkasıyla vurulmuş yatar iken buldular
They found him lying dead, shot with his parka
Dört hain kurşun değmiş delik deşikti parka
Four treacherous bullets had hit him, the parka was riddled with holes
Baba eski tornacı gözünü çapak almış
The father was an old lathe operator, his eyes bleary
Dede bir bacağını Sakarya′da bırakmış
The grandfather had lost a leg in Sakarya's war
Baba eski tornacı gözünü çapak almış
The father was an old lathe operator, his eyes bleary
Dede bir bacağını Sakarya'da bırakmış
The grandfather had lost a leg in Sakarya's war
Ananın gözü yaşlı umut ona bağlamış
The mother's eyes were filled with tears, her hope was tied to him
Ananın gözü yaşlı umut ona bağlamış
The mother's eyes were filled with tears, her hope was tied to him
Küçük kardeşi bu yıl siyasala gidecek
His younger brother would go to politics this year
Paltoya para yok ki o da parka giyecek
There was no money for a coat, so he too would wear the parka
Ananın gözü yaşlı delikleri dikecek
The mother's tears would mend its holes
Bir sabah onun sırtında çıktı gitti o parka
One morning, he left with that parka on his back
Bir sabah onun sırtında çıktı gitti o parka
One morning, he left with that parka on his back
Parkasıyla vurulmuş yatar iken buldular
They found him lying dead, shot with his parka
Dört hain kurşun değmiş delik deşikti parka
Four treacherous bullets had hit him, the parka was riddled with holes






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.