Текст и перевод песни Kıraç - Tamirci Çırağı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tamirci Çırağı
Ученик механика
Gönlüme
bir
ateş
düştü,
yanar
ha
yanar
yanar
В
мое
сердце
упал
огонь,
горит,
да
все
горит
Ümit
gönlümün
ekmeği,
umar
ha
umar
umar
Надежда
– хлеб
моей
души,
надеюсь,
да
все
надеюсь
Elleri
ak
yumuk
yumuk,
ojeli
tırnakları
Ручки
белые,
нежные,
ногти
с
маникюром
Nerelere
gizlesin,
şu
avcun
nasırları
Куда
бы
ей
спрятать
эти
мозоли
на
ладонях?
Otomobili
tamire
geldi
dün
bizim
tamirhaneye
Вчера
в
нашу
мастерскую
приехала
ее
машина
на
ремонт
Görür
görmez
vurularak
başladım
ben
sevmeye
Увидел
и
сразу
влюбился,
начал
любить
Ayağında
uzun
etek,
dalga
dalga
saçları
На
ней
длинная
юбка,
волнистые
волосы
Ustam
seslendi
uzaktan,
"Oğlum
al
takımları"
Мастер
крикнул
издалека:
"Сынок,
возьми
инструменты!"
Ustam
seslendi
uzaktan,
"Oğlum
al
takımları"
Мастер
крикнул
издалека:
"Сынок,
возьми
инструменты!"
Bir
romanda
okumuştum,
buna
benzer
bir
şeyi
В
одном
романе
читал
я
что-то
похожее
Cildi
parlak
kağıt
kaplı,
pahalı
bir
kitaptı
С
глянцевой
обложкой,
дорогая
книга
была
Ne
olmuş
nasıl
olmuşsa,
aşık
olmuştu
genç
kız
Что
случилось,
как
случилось,
влюбилась
девушка
Gene
böyle
bir
durumda
tamirci
çırağına
Вот
так,
в
подобной
ситуации,
в
ученика
механика
Ustama
dedim
ki:
"Bugün,
giymeyim
tulumları"
Сказал
я
мастеру:
"Сегодня
не
надену
я
свой
комбинезон"
Arkası
puslu
aynamda,
taradım
saçlarımı
В
запыленном
зеркале
причесал
свои
волосы
Gelecekti
bugün
geri,
arabayı
almaya
Сегодня
должна
была
вернуться,
забрать
машину
O
romandaki
hayâli
belki
gerçek
yapmaya
Ту
мечту
из
романа,
может,
воплотить
в
жизнь
O
romandaki
hayâli
belki
gerçek
yapmaya
Ту
мечту
из
романа,
может,
воплотить
в
жизнь
Durdu
zaman,
durdu
dünya,
girdi
içeri
kapıdan
Остановилось
время,
остановился
мир,
вошла
она
в
дверь
Durdu
zaman,
durdu
dünya,
girdi
içeri
kapıdan
Остановилось
время,
остановился
мир,
вошла
она
в
дверь
Öylece
bakakaldım,
gözümü
ayırmadan
Так
и
застыл
я,
не
отрывая
глаз
Öylece
bakakaldım,
gözümü
ayırmadan
Так
и
застыл
я,
не
отрывая
глаз
Arabanın
kapısını
açtım
girsin
içeri
Открыл
дверь
машины,
чтобы
вошла
Arabanın
kapısını
açtım
girsin
içeri
Открыл
дверь
машины,
чтобы
вошла
Kalktı
hilal
kaşları,
sordu
kim
bu
serseri
Подняла
свои
брови-полумесяцы,
спросила:
"Кто
этот
оборванец?"
Kalktı
hilal
kaşları,
sordu
kim
bu
serseri
Подняла
свои
брови-полумесяцы,
спросила:
"Кто
этот
оборванец?"
Çekti
gitti
arabayla,
egzozuna
boğuldum
Уехала
на
машине,
я
задохнулся
в
ее
выхлопных
газах
Gözümde
tomurcuk
yaşlar,
ağır
ağır
doğruldum
Со
слезами
на
глазах,
медленно
выпрямился
Ustam
geldi
sırtıma
vurdu
unut
dedi
romanları
Подошел
мастер,
похлопал
по
спине,
сказал
забыть
про
романы
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
Рабочий
ты,
рабочим
и
оставайся,
сказал,
надень
свой
комбинезон
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
Рабочий
ты,
рабочим
и
оставайся,
сказал,
надень
свой
комбинезон
İşçisin
sen
işçi
kal,
işçisin
sen
işçi
kal
Рабочий
ты,
рабочим
и
оставайся,
рабочий
ты,
рабочим
и
оставайся
İşçisin
sen
işçi
kal,
işçisin
sen
işçi
kal
Рабочий
ты,
рабочим
и
оставайся,
рабочий
ты,
рабочим
и
оставайся
İşçisin
sen
işçi
kal,
işçisin
sen
işçi
kal
Рабочий
ты,
рабочим
и
оставайся,
рабочий
ты,
рабочим
и
оставайся
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.