Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uçurum
uçurum
gözlerine
baktığım
sensin
Du
bist
die,
in
deren
Abgründe
ich
als
Augen
schaue
(Hocam,
birlikte
de
okuyabiliriz)
(Meister,
wir
können
auch
zusammen
singen)
Prangalarca
boynuma
taktığım
sensin
Du
bist
die,
die
mir
die
Fesseln
um
den
Hals
legte
Dağ
gölleri
gibi
gibi
hasret
çektiğim
Wie
Bergseen,
nach
denen
ich
mich
sehne
Her
gece
uyku
diye
yattığım
sensin
Du
bist
die,
zu
der
ich
jede
Nacht
als
Schlaf
mich
lege
Yanarım,
yanarım
Ich
brenne,
ich
brenne
Tutuşur
yanarım
Ich
entzünde
und
brenne
Kavurur
ateşim
Mein
Feuer
versengt
Seni
de
beni
de,
belalım
Sowohl
dich
als
auch
mich,
meine
Qual
Yanarım,
yanarım
Ich
brenne,
ich
brenne
Tutuşur
yanarım
Ich
entzünde
und
brenne
Kavurur
ateşim
Mein
Feuer
versengt
Seni
de
beni
de,
belalım
Sowohl
dich
als
auch
mich,
meine
Qual
Gün
değmemiş
ormanlarda
yittiğim
sensin
Du
bist
die,
in
deren
unberührten
Wäldern
ich
verschwand
Ömrüme
ömür
diye
kattığım
sensin
Du
bist
die,
die
ich
als
Leben
meinem
Leben
hinzufügte
Deli
deli
boranlarda,
aç
denizlerde
In
wilden
Stürmen,
auf
offenen
Meeren
Teninin
tuzunu,
canım,
tattığım
sensin
Bist
du
die,
deren
Körpersalz
ich,
meine
Seele,
verkostete
Yanarım,
yanarım
Ich
brenne,
ich
brenne
Tutuşur
yanarım
Ich
entzünde
und
brenne
Kavurur
ateşim
Mein
Feuer
versengt
Seni
de
beni
de,
belalım
Sowohl
dich
als
auch
mich,
meine
Qual
Yanarım,
yanarım
Ich
brenne,
ich
brenne
Tutuşur
yanarım
Ich
entzünde
und
brenne
Kavurur
ateşim
Mein
Feuer
versengt
Seni
de
beni
de,
belalım
Sowohl
dich
als
auch
mich,
meine
Qual
Damga
damga
göğsüme
vurduğum
sensin
Du
bist
die,
deren
Mal
ich
mir
auf
die
Brust
brannte
Öfke
dolu
şehirlerde
bulduğum
sensin
Du
bist
die,
die
ich
in
zornerfüllten
Städten
fand
"Yer
nerede,
gök
nerede,
ben
neredeyim?"
"Wo
ist
die
Erde,
wo
ist
der
Himmel,
wo
bin
ich?"
Diye
diye
sınırlara
geldiğim
sensin
Du
bist
die,
zu
deren
Grenzen
fragend
ich
gelangte
Yanarım,
yanarım
Ich
brenne,
ich
brenne
Tutuşur
yanarım
Ich
entzünde
und
brenne
Kavurur
ateşim
Mein
Feuer
versengt
Seni
de
beni
de,
belalım
Sowohl
dich
als
auch
mich,
meine
Qual
Yanarım,
yanarım
Ich
brenne,
ich
brenne
Tutuşur
yanarım
Ich
entzünde
und
brenne
Kavurur
ateşim
Mein
Feuer
versengt
Seni
de
beni
de,
belalım
Sowohl
dich
als
auch
mich,
meine
Qual
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sezen Aksu, Zülfü Livaneli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.