Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaman
her
şeyin
ilacı,
kendine
gel
imanım
Time
is
the
remedy
for
everything,
come
to
your
senses,
my
faith
Zaman
her
şeyin
ilacı,
kendine
gel
imanım
Time
is
the
remedy
for
everything,
come
to
your
senses,
my
faith
Boz
bulanık
akan
sular
durulacak,
bilesin
Turbid,
flowing
water
will
settle,
you
know
Böyle
gelmiş,
böyle
gider
diye
bir
şey
yok
canım
It's
not
true
that
this
is
how
it
has
always
been
and
how
it
will
always
be,
my
dear
Kokuşmuş
düzenin
çarkı
kırılacak,
bilesin
The
wheels
of
the
rotten
system
will
break,
you
know
Böyle
gelmiş,
böyle
gider
diye
bir
şey
yok
canım
It's
not
true
that
this
is
how
it
has
always
been
and
how
it
will
always
be,
my
dear
Kokuşmuş
düzenin
çarkı
kırılacak,
bilesin
The
wheels
of
the
rotten
system
will
break,
you
know
Kokuşmuş
düzenin
çarkı
kırılacak,
bilesin
The
wheels
of
the
rotten
system
will
break,
you
know
Kötü
söz
sahibinindir,
bunu
iyi
anla,
bil
Evil
words
belong
to
their
speakers,
understand
this
well,
know
it
Kötü
söz
sahibinindir,
bunu
iyi
anla,
bil
Evil
words
belong
to
their
speakers,
understand
this
well,
know
it
Bu
yol
çok
derin
bir
yoldur,
bildiğin
gibi
değil
This
path
is
a
very
deep
path,
not
how
you
think
Ne
kimseyi
aşağıla,
ne
de
kimseye
eğil
Neither
look
down
on
anyone
nor
bow
to
anyone
Kişi
kendi
vicdanından
sorulacak,
bilesin
Everyone
will
be
held
accountable
by
their
own
conscience,
you
know
Ne
kimseyi
aşağıla,
ne
de
kimseye
eğil
Neither
look
down
on
anyone
nor
bow
to
anyone
Kişi
kendi
vicdanından
sorulacak,
bilesin
Everyone
will
be
held
accountable
by
their
own
conscience,
you
know
Herkes
kendi
vicdanından
sorulacak,
bilesin
Everyone
will
be
held
accountable
by
their
own
conscience,
you
know
Gel
bre,
dertli
divani
yar
olalım
yarsıza
Come
on,
let's
be
lovers
to
the
one
who's
in
pain
and
distraught
Gel
bre,
dertli
divani
yar
olalım
yarsıza
Come
on,
let's
be
lovers
to
the
one
who's
in
pain
and
distraught
Bir
yerine
bin
yuh
olsun
onursuza,
arsıza
Shame
on
the
dishonorable
and
shameless,
thousands
of
times
over
Duygu,
emek
sömürene,
talancıya,
hırsıza
Those
who
exploit
emotions
and
labor,
the
plunderers
and
thieves
Dur
diyecek
ulu
divan
kurulacak,
bilesin
A
grand
court
will
be
set
up
that
will
say
stop,
you
know
Duygu,
emek
sömürene,
talancıya,
hırsıza
Those
who
exploit
emotions
and
labor,
the
plunderers
and
thieves
Dur
diyecek
ulu
divan
kurulacak,
bilesin
A
grand
court
will
be
set
up
that
will
say
stop,
you
know
Dur
diyecek
ulu
divan
kurulacak,
bilesin
A
grand
court
will
be
set
up
that
will
say
stop,
you
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dertli Divani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.