Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gurbet Ellerde
In der Fremde
Kendi
köyümüzde
ağır
taş
iken
Als
in
unserem
Dorf
wir
Felsen,
schwer
wie
Stein
Savrulduk
yer
olduk
gurbet
ellerde
Stob
man
uns
in
die
Fremde,
zu
Boden
geschleift
Ele
boyun
eğmez
dimdik
baş
iken
Hochmütiges
Haupt,
das
niemals
sich
beugt
fein
Namerde
yol
olduk
gurbet
ellerde
Fügten
wir
Schurken
uns
hier
in
der
Fremd
Ele
boyun
eğmez
dimdik
baş
iken
Hochmütiges
Haupt,
das
niemals
sich
beugt
fein
Namerde
yol
olduk
gurbet
ellerde
Fügten
wir
Schurken
uns
hier
in
der
Fremd
Namerde
yol
olduk
gurbet
ellerde,
ellerde
Fügten
wir
Schurken
uns
hier
in
der
Fremd,
der
Fremd
Şahin
göz
dudaktan
sakınmaz
iken
Habichtsaugen,
die
nie
dem
Kuss
entflieh'n
O
çelik
bilekler
bükülmez
iken
Stählerne
Arme,
die
nichts
beugen
kann
Sıladan
bir
damla
dökülmez
iken
Keine
Träne
floss
je
aus
der
Heimat
süß
Göz
yaşı
sel
oldu
gurbet
ellerde
Hier
zu
Tränenfluten
wurden
sie
in
der
Fremd
Sıladan
bir
damla
dökülmez
iken
Keine
Träne
floss
je
aus
der
Heimat
süß
Göz
yaşı
sel
oldu
gurbet
ellerde
Hier
zu
Tränenfluten
wurden
sie
in
der
Fremd
Göz
yaşı
sel
oldu
gurbet
ellerde,
ellerde
Hier
zu
Tränenfluten
wurden
sie
in
der
Fremd,
der
Fremd
Gurbet
silmez
sinir
saklar
akşama
Fremde
Wunden
bluten
bis
zum
Abendrot
Bir
vursa
devirir
asırlık
çamı
Ein
Schlag
fällt
Jahrhunderte
alte
Kiefer
dort
Biz
o
çamlardan
da
güçlüydük
amma
Stärker
als
die
Kiefern
waren
wir,
du
weißt's
Sallanır
dam
olduk
gurbet
ellerde
Zum
wankend
Dach
wurden
wir
hier
in
der
Fremd
Biz
o
çamlardan
da
güçlüydük
amma
Stärker
als
die
Kiefern
waren
wir,
du
weißt's
Sallanır
dam
olduk
gurbet
ellerde
Zum
wankend
Dach
wurden
wir
hier
in
der
Fremd
Sallanır
dam
olduk
gurbet
ellerde,
ellerde
Zum
wankend
Dach
wurden
wir
hier
in
der
Fremd,
der
Fremd
Sarmış
insanları
var
mı
sevdası
Ob
es
zum
Menschen
eine
Heilung
gibt?
Merhem
yok
mu
bunun
şekli
çaresi
Gibt
es
kein
Mittel,
das
diese
Wende
schafft?
Düşman
dost
gönülü
çıkar
davasını
Der
Feind
klagt
an
einst
treu
gesinnten
Sinn
Dostlar
rağmen
olduk
gurbet
ellerde
In
Abneigung
wandten
sich
Freunde
in
der
Fremd
Düşman
dost
gönülü
çıkar
davasını
Der
Feind
klagt
an
einst
treu
gesinnten
Sinn
Dostlar
rağmen
olduk
gurbet
ellerde
In
Abneigung
wandten
sich
Freunde
in
der
Fremd
Dostlar
rağmen
olduk
gurbet
ellerde,
ellerde
In
Abneigung
wandten
sich
Freunde
in
der
Fremd,
der
Fremd
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali özütemiz, Behram Altunal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.