Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gününe Düştüm
In Dein Schicksal Geraten
"Derdin
nedir?",
diye
sormayın
bana
"Was
quält
dich?",
fragt
mich
nicht
Çeresiz
bir
canın
gününe
düştüm
Ein
einsame
Seele,
in
dein
Schicksal
geraten
Tabibi
umutsuz,
dermanı
hasta
Der
Heiler
hoffnungslos,
die
Heilung
selbst
krank
Ganayan
çıbanın
gününe
düştüm
In
das
Geschick
der
eiternden
Wunde
geraten
Ganayan
çıbanın
gününe
düştüm
In
das
Geschick
der
eiternden
Wunde
geraten
Parçalandım
kurtlar,
kuşlar
yurdunda
Zerstückelt
ward
ich
in
Wölfe
und
Vögel
Reich
Nefes
nefeseyim
dağlar
ardında
Atem
um
Atem
bin
ich,
hinter
den
Bergen
verborgen
Avcı
benim,
ben
canımın
derdinde
Ich
bin
der
Jäger,
doch
mein
Leben
nur
zählt
mir
Yaralı
ceylanın
gününe
düştüm
In
das
Schicksal
der
verwundeten
Gazelle
geraten
Avcı
benim,
ben
canımın
derdinde
Ich
bin
der
Jäger,
doch
mein
Leben
nur
zählt
mir
Yaralı
ceylanın
gününe
düştüm
In
das
Schicksal
der
verwundeten
Gazelle
geraten
Sevgi
oldum
yüreklere
ekildim
Zur
Liebe
wurde
ich,
in
Herzen
gesät
Susuz
kaldım
büklüm
büklüm
büküldüm
Verdurstet,
bog
ich
mich
Wellen
gleich
im
Wind
"En-el
Hak",
dedim
de
dara
çekildim
"Ich
bin
die
Wahrheit",
sprach
ich,
ward
hochgezogen
Haklıyken
yalanın
gününe
düştüm
Obwohl
im
Recht,
in
Lügen-Schicksal
geraten
Haklıyken
yalanın
gününe
düştüm
Obwohl
im
Recht,
in
Lügen-Schicksal
geraten
Maksut'um
der,
"Yollarımı
kestiler
Maksud
spricht:
"Mein
Weg
ward
mir
versperrt
Ellerimi,
kollarımı
kestiler
Meine
Hände,
meine
Arme,
sie
trafen
sie
mir
ab
Kerbela'da
güllerimi
kestiler
Meine
Rosen
in
Kerbela
schnitt
man
nieder
Zamansız
solanın
gününe
düştüm
In
das
Schicksal
derer,
die
zur
Unzeit
welken,
geraten
Kerbela'da
güllerimi
kestiler
Meine
Rosen
in
Kerbela
schnitt
man
nieder
Vakitsiz
solanın
gününe
düştüm"
In
das
Schicksal
derer,
die
vor
der
Zeit
verdorrt,
geraten"
Maksut'um
der,
"Yollarımı
kestiler
Maksud
spricht:
"Mein
Weg
ward
mir
versperrt
Ellerimi,
kollarımı
kestiler
Meine
Hände,
meine
Arme,
sie
trafen
sie
mir
ab
Kerbela'da
güllerimi
kestiler
Meine
Rosen
in
Kerbela
schnitt
man
nieder
Zamansız
solanın
gününe
düştüm"
In
das
Schicksal
derer,
die
zur
Unzeit
welken,
geraten"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kıvırcık Ali, Maksut Koca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.