Текст и перевод песни Kıvırcık Ali - Sen Yanma Diye
Sen Yanma Diye
For You Not to Burn
Ben
çürümüş
bir
asayım
I
am
a
rotten
stick
Zindanlara
yol
eyledi
dert
beni
Grief
has
made
me
a
way
to
dungeons
Çarmıha
gerilmiş
bir
İsayım
I
am
a
crucified
Jesus
Çivilere
zapteyledi
dert
beni
Grief
has
nailed
me
down
Pir
sultanı
darda
gördüm
I
saw
Pir
Sultan
in
trouble
Darağaca
vur
eyledi
aşk
beni
Love
has
made
a
gallows
and
hanged
me
Hacı
Bektaş'ı
kırda
gördüm
I
saw
Hajji
Bektash
in
the
field
Bir
ceylana
pir
eyledi
aşk
beni
Love
has
made
a
gazelle
his
master
Her
yangına,
her
ataşa
To
every
fire,
to
every
blaze
Köz
eyledi
dert
beni
Grief
has
made
me
an
ember
Bu
dağlara,
bu
yollara
To
these
mountains
and
roads
Toz
eyledi
aşk
beni
Love
has
turned
me
to
dust
Her
yangına
her
ataşa
To
every
fire,
to
every
blaze
Köz
eyledi
dert
beni
Grief
has
made
me
an
ember
Bu
dağlara
bu
yollara
To
these
mountains
and
roads
Toz
eyledi
aşk
beni
Love
has
turned
me
to
dust
Ben
yanarım
aşk
için
For
love
I
burn,
Ben
yanarım
gül
için
For
the
rose
I
burn.
Bu
ateş
sönmesin
diye
So
this
fire
will
never
burn
out
Ben
yanarım
kim
için
For
whom
do
I
burn?
Ben
yanarım
sen
için
For
you
I
burn
Bari
sen
yanma
diye
So
that
you
will
not
burn.
Ben
yıkılmış
bir
ozanım
I
am
a
ruined
poet
Yangınlara
kül
eyledi
dert
beni
Grief
has
burned
me
to
ashes
in
fires
Kerbela
çölünde
bir
Hüseyin
A
Hussein
in
the
desert
of
Karbala
Damla
suya
kul
eyledi
aşk
beni
Love
has
made
me
a
slave
to
a
drop
of
water
Ben
Yunusu
nurda
gördüm
I
saw
Yunus
in
the
light
Dergahına
gül
eyledi
aşk
beni
Love
has
made
a
rose
of
his
shrine
Ol
mecnunu
firarda
gördüm
I
saw
that
Majnun
on
the
run
Bir
Leylaya
deleyledi
aşk
beni
Love
has
made
him
crazy
for
Layla
Her
yangına
her
ataşa
To
every
fire,
to
every
blaze
Köz
eyledi
dert
beni
Grief
has
made
me
an
ember
Bu
dağlara
bu
yollara
To
these
mountains
and
roads
Toz
eyledi
aşk
beni
Love
has
turned
me
to
dust
Her
yangına
her
ataşa
To
every
fire,
to
every
blaze
Köz
eyledi
dert
beni
Grief
has
made
me
an
ember
Bu
dağlara
bu
yollara
To
these
mountains
and
roads
Toz
eyledi
aşk
beni
Love
has
turned
me
to
dust
Ben
yanarım
aşk
için
For
love
I
burn,
Ben
yanarım
gül
için
For
the
rose
I
burn.
Bu
ateş
sönmesin
diye
So
this
fire
will
never
burn
out
Ben
yanarım
kim
için
For
whom
do
I
burn?
Ben
yanarım
sen
için
For
you
I
burn
Bari
sen
yanma
diye
So
that
you
will
not
burn.
Ben
yanarım
aşk
için
For
love
I
burn,
Ben
yanarım
gül
için
For
the
rose
I
burn.
Bu
ateş
sönmesin
diye
So
this
fire
will
never
burn
out
Ben
yanarım
kim
için
For
whom
do
I
burn?
Ben
yanarım
sen
için
For
you
I
burn
Bari
sen
yanma
diye
So
that
you
will
not
burn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Kaya, Yusuf Hayaloglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.