Текст и перевод песни Kıvırcık Ali - Çağlar da Geçer
Aşığım
dağlara
ya
dost
kurulu
tahtım
Я
влюблен
в
горы
или
мой
дружный
трон
Çobanlar
bağrımı
deler
de
geçer
Пастухи
пронзят
меня
и
пронзят
Günümü
gün
eden
şu
kara
bahtım
Моя
черная
удача,
которая
делает
мой
день
днем
Engin
gurbetlerden
ya
dost
çağlar
da
geçer
Проходят
обширные
эмигранты
или
дружеские
века
Engin
gurbetlerden
ya
dost
çağlar
da
geçer
Проходят
обширные
эмигранты
или
дружеские
века
Günümü
gün
eden
şu
kara
bahtım
Моя
черная
удача,
которая
делает
мой
день
днем
Engin
gurbetlerden
ya
dost
çağlar
da
geçer
Проходят
обширные
эмигранты
или
дружеские
века
Engin
gurbetlerden
ya
dost
çağlar
da
geçer
Проходят
обширные
эмигранты
или
дружеские
века
Hasretlet
geçirip
ey
dost
gezdiğim
yerler
О
места,
куда
я
тоскую
и
путешествую,
друзья
мои
Vahşi
kuş
sesleri
hey
dost
yaban
gülleri
Дикие
звуки
птиц
эй,
дружелюбные
дикие
розы
Bazen
Akpınar'a
hey
dost
giden
bir
peri
Фея,
которая
иногда
дружит
с
Акпинаром
İnce
yollarımı
ya
dost
bağlar
da
geçer
Либо
дружеские
связи
пройдут
по
моим
тонким
путям.
İnce
yollarımı
ya
dost
bağlar
da
geçer
Либо
дружеские
связи
пройдут
по
моим
тонким
путям.
Bazen
Akpınar'a
hey
dost
giden
bir
peri
Фея,
которая
иногда
дружит
с
Акпинаром
İnce
yollarımı
ya
dost
bağlar
da
geçer
Либо
дружеские
связи
пройдут
по
моим
тонким
путям.
İnce
yollarımı
ya
dost
bağlar
da
geçer
Либо
дружеские
связи
пройдут
по
моим
тонким
путям.
Örtse
gözlerimi
hey
dost
sonsuz
bir
dünya
Если
он
закроет
мне
глаза,
эй,
друг,
вечный
мир
Mezarım
dağlara
hey
dost
kalsa
yadigar
Моя
могила
- реликвия
в
горах,
если
бы
остались
друзья
Gönlümü
çiğneyip
giden
o
vefasız
yar
Этот
неверный
яр,
который
растоптал
мое
сердце
Belki
mezarımdan
ya
dost
ağlar
da
geçer
Может
быть,
из
моей
могилы
или
дружеские
крики
пройдут
Belki
mezarımdan
ya
dost
ağlar
da
geçer
Может
быть,
из
моей
могилы
или
дружеские
крики
пройдут
Gönlümü
çiğneyip
giden
o
vefasız
yar
Этот
неверный
яр,
который
растоптал
мое
сердце
Belki
mezarımdan
ya
dost
ağlar
da
geçer
Может
быть,
из
моей
могилы
или
дружеские
крики
пройдут
Belki
mezarımdan
ya
dost
ağlar
da
geçer
Может
быть,
из
моей
могилы
или
дружеские
крики
пройдут
Gönlümü
çiğneyip
giden
o
hayırsız
yar
Тот
ублюдок,
который
растоптал
мое
сердце
Belki
mezarımdan
ya
dost
ağlar
da
geçer
Может
быть,
из
моей
могилы
или
дружеские
крики
пройдут
Belki
mezarımdan
ya
dost
ağlar
da
geçer
Может
быть,
из
моей
могилы
или
дружеские
крики
пройдут
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Hasret
дата релиза
01-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.