L'Algérino feat. Alonzo - Yema - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни L'Algérino feat. Alonzo - Yema




Yema
Yema
On a fait ce qu'il fallait, t'façon, on n'est que de passage
We did what was necessary, anyway, we are only passing through
Du charbon au palais, petit frère au guettage
From coal to palace, little brother on the lookout
La daronne passe le balais, on va lui construire un palace
Momma sweeps the floor, we will build her a palace
On fume, on fait que planer, le cerveau dans les nuages
We smoke, we just glide, our brains in the clouds
Même chargé, ça contrôle le pilotage
Even when high, we control the steering
On aimerait tous se marier, laisser un bel héritage
We would all like to get married, leave a beautiful inheritance
Pour pas mourir dans la calle, faudra déposer les Kalash'
To not die in the street, we will have to put down the Kalashnikovs
Beaucoup de frères ont serré, j'te jure, souhaite-nous du courage
Many brothers have been locked up, I swear, wish us courage
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (la rue ne pardonne pas)
Mummy, mummy, mummy, mummy, mummy, mummy (the street does not forgive)
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (la rue ne pardonne pas)
Mummy, mummy, mummy, mummy, mummy, mummy (the street does not forgive)
Au fond, on est les mêmes, on fait les sourds quand on entend l'Eden
Deep down, we are all the same, we turn a deaf ear when we hear Eden
On fait les sourds quand on entend l'Eden, calé dans la Volkswagen
We turn a deaf ear when we hear Eden, stuck in the Volkswagen
On demande pardon que quand c'est trop la merde
We only ask for forgiveness when things get really bad
On demande pardon que quand c'est trop la merde
We only ask for forgiveness when things get really bad
Ouais, dans la masa, j'ai fumé ma peine, dans la masa, j'ai fumé ma haine
Yes, in the masa, I smoked my sorrow, in the masa, I smoked my hatred
Fais-moi les pinces, gros, j'ai l'morale en panne, y a que des poussettes, que des BDH
Give me a jump start, dude, my morale is down, there are only whores, only BDHs
Tu peux finir dans un coffre ou cribler de balles sur l'A7
You could end up in a trunk or riddled with bullets on the A7
Et ouais, Sam sur la mnzaze, au lieu d's'occuper d'la daronne, on fait qu'zigzaguer
And yes, Sam on the mnzaze, instead of taking care of our momma, we just zigzag
Ça pense qu'à faire du papier pour du tissu Versace
Only thinking about making paper for Versace fabric
Dehors, c'est la merde, les petits vendent la mort en petits sachets
Outside, it's chaos, the kids are selling death in small bags
On a fait ce qu'il fallait, t'façon, on n'est que de passage
We did what was necessary, anyway, we are only passing through
Du charbon au palais, petit frère au guettage
From coal to palace, little brother on the lookout
La daronne passe le balais, on va lui construire un palace
Momma sweeps the floor, we will build her a palace
On fume, on fait que planer, le cerveau dans les nuages
We smoke, we just glide, our brains in the clouds
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (la rue ne pardonne pas)
Mummy, mummy, mummy, mummy, mummy, mummy (the street does not forgive)
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (yema)
Mummy, mummy, mummy, mummy, mummy, mummy (mummy)
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (la rue ne pardonne pas)
Mummy, mummy, mummy, mummy, mummy, mummy (the street does not forgive)
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (yema)
Mummy, mummy, mummy, mummy, mummy, mummy (mummy)
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (la rue ne pardonne pas)
Mummy, mummy, mummy, mummy, mummy, mummy (the street does not forgive)
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (la rue ne pardonne pas)
Mummy, mummy, mummy, mummy, mummy, mummy (the street does not forgive)
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (yema)
Mummy, mummy, mummy, mummy, mummy, mummy (mummy)
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (yema)
Mummy, mummy, mummy, mummy, mummy, mummy (mummy)
La rue ne pardonne pas
The street does not forgive
La rue ne pardonne pas
The street does not forgive





Авторы: Alonzo, L'algérino, Skalpovich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.