Текст и перевод песни L'algerino feat. Soprano - Étoile d'un jour - Bonus Track
Étoile d'un jour - Bonus Track
One Day Star - Bonus Track
Dans
ce
monde
y'a
trop
de
sang
qui
coule
parce
qu'on
est
différents
In
this
world,
too
much
blood
spills
because
we
are
different,
Et
notre
point
commun
reste
notre
indifférence.
And
our
common
ground
remains
our
indifference.
Universelle
est
la
race
humaine,
originel
est
notre
péché
The
human
race
is
universal,
our
sin
is
original,
Mais
de
s'aimer
on
ne
peut
pas
s'empêcher.
But
we
can't
help
but
love
each
other.
Cohabiter
on
est
voué
à
le
faire
de
force
ou
de
gré
We
are
destined
to
co-exist,
by
force
or
by
will,
Même
si
différent
est
notre
pédigré.
Even
if
our
pedigree
is
different.
Les
intérets
mettent
l'amour
de
côté
Interests
push
love
aside,
Dédié
à
ceux
qui
ont
combattu
pour
la
paix...
Dedicated
to
those
who
fought
for
peace...
Parce
que
j'ai
voulu
dire
des
choses
Because
I
wanted
to
say
things,
Réunir
des
hommes
de
cultures
différentes
To
bring
together
men
from
different
cultures,
Parce
que
j'ai
prôné
le
dialogue
et
prêché
l'amour
Because
I
advocated
dialogue
and
preached
love,
Prêché
la
vraie
parole,
réunir
des
peuples
de
religions
opposées.
Preached
the
true
word,
united
people
of
opposing
religions.
Allergique
au
bien,
l'homme
a
la
nausée.
Allergic
to
good,
man
feels
nauseous.
Je
m'apelle
Gandhi
j'suis
mort
My
name
is
Gandhi,
I'm
dead,
Parce
qu'on
préfère
la
guerre
à
la
paix
Because
we
prefer
war
to
peace,
Les
armes
aux
dialogues,
j'suis
mort
d'un
cancer
de
la
haine
généralisé
Weapons
to
dialogue,
I
died
of
a
cancer
of
generalized
hatred
Dans
tout
le
globe,
mort
Across
the
globe,
dead,
Parce
que
l'homme
ne
se
sert
pas
de
ses
deux
lobes
cérébraux.
Because
man
doesn't
use
both
his
cerebral
lobes.
J'suis
mort
parce
que
je
combattais
le
racisme
aux
Etats-Unis
I
died
because
I
fought
racism
in
the
United
States,
Le
noir
n'etait
pas
welcome,
trop
de
haine
Black
wasn't
welcome,
too
much
hate,
Je
m'apelle
Malcom
X,
homme
libre
My
name
is
Malcom
X,
a
free
man,
Homme
ivre
d'égalité,
de
fraternité,
la
couleur
n'est
pas
une
frontière,
certes.
A
man
drunk
on
equality,
fraternity,
color
is
not
a
border,
of
course.
Trop
d'esprits
étroits,
trop
de
conservateurs
de
mauvaise
graine
Too
many
narrow
minds,
too
many
bad
seeds,
Je
me
suis
fait
buté,
des
balles
ont
fusé
I
got
shot,
bullets
flew,
Donc
la
haine
est
montée
en
fusée.
So
hatred
soared
like
a
rocket.
Je
me
suis
envolé
comme
mon
discours
et
mon
papier
usé,
j'suis
mort
I
flew
away
like
my
speech
and
my
worn-out
paper,
I'm
dead.
Dans
les
montagnes
d'Afghanistan,
d'origine
Pachtoun
In
the
mountains
of
Afghanistan,
of
Pashtun
origin,
On
m'a
dit
"Sers
pour
ton
pays
mais
pas
touche".
They
told
me
"Serve
your
country
but
don't
touch".
Je
me
suis
fait
exploité
par
la
C.I.A
pour
vaincre
l'Union
Soviétique.
I
was
exploited
by
the
CIA
to
defeat
the
Soviet
Union.
Je
m'apelle
Massoud,
je
me
suis
fait
piégé
par
une
caméra.
My
name
is
Massoud,
I
was
trapped
by
a
camera.
Mon
peuple
a
pleuré
pour
moi
My
people
cried
for
me,
Avec
du
recul
ils
cherchaient
à
construire
un
oléoduc
pour
faire
transiter
l'or
noir.
In
hindsight,
they
were
trying
to
build
a
pipeline
to
transport
black
gold.
Leur
putain
de
pétrole
qui
dirige
toutes
les
boussoles
Their
damn
oil
that
controls
all
the
compasses,
Ils
sont
même
allés
en
Irak
fouiller
les
sous-sols.
They
even
went
to
Iraq
to
dig
up
the
subsoil.
Oh
pour
nos
frères
là
haut
qui
se
sont
envolés
trop
tôt
Oh
for
our
brothers
up
there
who
flew
away
too
soon,
Comme
une
feuille
d'automne.
Like
an
autumn
leaf.
Oh
pour
nos
frères
là
haut
on
se
reverra
tous
bientôt
Oh
for
our
brothers
up
there,
we'll
all
see
each
other
again
soon,
Mon
coeur
une
rose
sur
vos
tombes.
My
heart,
a
rose
on
your
graves.
Oh
nos
stars
lalalalalalala
Oh
our
stars
lalalalalalala
Pour
toutes
nos
stars
lalalalalalala.
For
all
our
stars
lalalalalalala.
J'ai
dit
nos
vraies
stars
lalalalalalala
I
said
our
real
stars
lalalalalalala
Pour
toutes
nos
vraies
stars
lalalalalalala
For
all
our
real
stars
lalalalalalala
Le
vent
se
lève,
un
courant
d'air
frais
The
wind
rises,
a
fresh
draft,
Une
brise
caresse
la
flore
A
breeze
caresses
the
flora,
dessine
les
trajectoires
que
suivent
les
pétales
qui
tombent
sur
le
sol.
Draws
the
trajectories
that
the
petals
follow
as
they
fall
to
the
ground.
Les
feuilles
mortes
tombent,
les
arbres
se
dénudent
The
dead
leaves
fall,
the
trees
are
bare,
Il
tombe
des
pluies
comme
s'il
s'anonçait
le
déluge.
Rain
falls
as
if
the
deluge
is
coming.
Non
il
tombe
des
obus
No,
shells
are
falling,
Frappe
au
mortier,
j'suis
vêtu
Mortar
strikes,
I'm
dressed
D'un
uniforme
kaki
soldat
du
15
ème
régiment
d'infanterie
In
a
khaki
uniform,
a
soldier
of
the
15th
Infantry
Regiment
De
l'armée
des
USA
dans
les
fôrêts
du
Viet-Nam.
Of
the
US
Army
in
the
forests
of
Vietnam.
J'suis
mort,
pour
la
soi-disant
fierté
de
mon
pays.
I
died
for
the
so-called
pride
of
my
country.
Et
moi
je
m'apelle
X,
personne
inconnue
And
me,
my
name
is
X,
an
unknown
person,
A
qui
une
balle
a
transpercé
le
coeur
tiré
par
un
serial
killer
du
Klux
Klux
Klan.
Who
was
shot
through
the
heart
by
a
Ku
Klux
Klan
serial
killer.
Aujourd'hui
j'suis
rien
d'autre
qu'une
célèbre
victime
d'un
crime
Today
I
am
nothing
more
than
a
famous
victim
of
a
crime
Contre
l'humanité
parce
que
je
n'ai
pas
la
peau
blanche.
Against
humanity
because
I
don't
have
white
skin.
Moi
j'etais
dans
un
bureau,
au
70ème
étage
d'une
tour
I
was
in
an
office,
on
the
70th
floor
of
a
tower,
Un
avion
s'est
écrasé
dessus,
ptetre
par
accident
A
plane
crashed
into
it,
maybe
by
accident,
Ou
ptetre
à
cause
des
gens
qui
mêlent
politique
et
religion.
Or
maybe
because
of
people
who
mix
politics
and
religion.
Dans
ce
monde
y'a
trop
de
sang
qui
coule
parce
qu'on
est
différent
In
this
world,
too
much
blood
spills
because
we
are
different,
Et
notre
point
commun
reste
notre
indifférence.
And
our
common
ground
remains
our
indifference.
Universelle
est
la
race
humaine,
originel
est
notre
péché
The
human
race
is
universal,
our
sin
is
original,
Mais
de
s'aimer
on
ne
peut
pas
s'empêcher.
But
we
can't
help
but
love
each
other.
Cohabiter
on
est
voué
à
le
faire
de
force
ou
de
gré
We
are
destined
to
co-exist,
by
force
or
by
will,
Même
si
différent
est
notre
pédigré.
Even
if
our
pedigree
is
different.
Les
intérets
mettent
l'amour
de
côté
Interests
push
love
aside,
Dédié
à
ceux
qui
ont
combattu
pour
la
paix...
Dedicated
to
those
who
fought
for
peace...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SAMIR DJOGHLAL, SAID M ROUMBABA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.