Текст и перевод песни L-Ali - Ciclo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vi
que
tu
mentiste
a
vida
toda
I
saw
that
you
lied
your
whole
life
E
vou
quebrar
o
ciclo
assim
na
boa
And
I'll
break
the
cycle
so
easily
Se
é
p′ra
mudar
de
sina,
a
sina
vou
mudar
If
it's
to
change
my
fate,
I'll
change
my
fate
Se
é
para
levar
de
mim
assim
não
vou
(assim
não
vou)
If
it's
to
take
from
me
like
this,
I
won't
(I
won't)
Eu
vi
que
tu
mentiste
a
vida
toda
(a
vida
toda)
I
saw
that
you
lied
your
whole
life
(your
whole
life)
E
vou
quebrar
o
ciclo
assim
na
boa
(assim
na
boa)
And
I'll
break
the
cycle
so
easily
(so
easily)
Se
é
p'ra
mudar
a
sina,
assino
onde?
(assino
onde)
If
it's
to
change
my
fate,
where
do
I
sign?
(where
do
I
sign)
Se
é
p′ra
levar
de
mim
assim
não
vamos
lá
If
it's
to
take
from
me
like
this,
let's
not
go
there
A
vida
é
estranha
Life
is
strange
A
vida
entranha-se
(a
vida
entranha-se)
Life
entraps
(life
entraps)
No
ouvido
entrego
Whisper
in
my
ear
A
vida
eterna
(vida
eterna)
Eternal
life
(eternal
life)
Dúvidas
tenho
I
have
doubts
Dívidas
tantas
So
many
debts
Divido
as
tantas
I
divide
the
many
Às
quantas
By
the
quantas
Quantas
tenho
How
many
do
I
have
Com
tudo
pensado
With
everything
thought
out
Mic
é
tubo
d'ensaio
Mic
is
a
test
tube
A
expor
o
elefante
na
sala
Exposing
the
elephant
in
the
room
L-Elegante
vassalo
L-Elegant
vassal
A
lidar
c'a
dualidade
Dealing
with
duality
Exacto,
exacto
Exactly,
exactly
Lil
ou
OG,
ninguém
quer
saber
Lil
or
OG,
nobody
cares
Caga
p′ra
essa
merda
faz
a
tua
cena
Don't
give
a
damn
about
that
crap,
do
your
own
thing
Segue
essa
cabeça
Follow
that
head
Faz
o
que
ela
pede
Do
what
it
asks
Molda
o
pensamento
Mold
the
thought
Caga
p′essa
gente
(yeah)
Don't
give
a
damn
about
those
people
(yeah)
Foca-te
no
momento
cola
peça
a
peça
(Hey)
Focus
on
the
moment,
piece
by
piece
(Hey)
Se
toca
cá
dentro
toca
pelo
mesmo
If
it
touches
you
inside,
touch
it
for
the
same
reason
Equilíbrio
é
para
os
velhos
Balance
is
for
the
old
Falo
pelos
meus
I
speak
for
my
people
Se
montares
o
império
If
you
build
the
empire
Fá-lo
pr'ós
teus
Do
it
for
your
people
Eu
vi
que
tu
mentiste
a
vida
toda
I
saw
that
you
lied
your
whole
life
E
vou
quebrar
o
ciclo
assim
na
boa
(assim
na
boa)
And
I'll
break
the
cycle
so
easily
(so
easily)
Se
é
p′ra
mudar
de
sina,
a
sina
vou
mudar
If
it's
to
change
my
fate,
I'll
change
my
fate
Se
é
para
levar
de
mim
assim
não
vou
(assim
não
vou)
If
it's
to
take
from
me
like
this,
I
won't
(I
won't)
Eu
vi
que
tu
mentiste
a
vida
toda
(a
vida
toda)
I
saw
that
you
lied
your
whole
life
(your
whole
life)
E
vou
quebrar
o
ciclo
assim
na
boa
(assim
na
boa)
And
I'll
break
the
cycle
so
easily
(so
easily)
Se
é
p'ra
mudar
a
sina
assino
onde
(assino
onde)
If
it's
to
change
my
fate,
where
do
I
sign?
(where
do
I
sign)
Se
é
p′ra
levar
de
mim
assim
não
vamos
lá
If
it's
to
take
from
me
like
this,
let's
not
go
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.