Текст и перевод песни l'Allemand - C'est ça les rats
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est ça les rats
It's the Rats
C'est
dans
ma
tess
que
la
plupart,
c'est
des
fous
It's
in
my
hood
that
most
of
them
are
crazy
H24
sont
dans
la
caisse,
tout
l'monde
est
con,
tout
l'monde
est
saoul
They're
in
the
game
24/7,
everyone's
crazy,
everyone's
drunk
Ça
y
est
c'est
l'été,
le
rat
il
est
endetté
Here
it
is,
summer,
the
rat
is
in
debt
Il
fait
rien
à
part
détaille,
sur
lui,
les
stup'
ils
font
qu'enquêter
He
snitches,
and
the
cops
investigate
him
Un
gros
toxico,
par
la
rue,
il
est
piqué
A
big
junkie,
he's
stabbed
in
the
street
En
ville
tu
l'croises
mettre
sa
picouz
à
2,
3 cli'
rien
d'compliquer
In
the
city,
you
see
him
peddling
his
dope
to
two
or
three
clients,
no
big
deal
Devant
le
comico,
il
roule
sans
permis
toute
l'année
In
front
of
the
cops,
he
drives
without
a
license
all
year
long
Dans
l'secteur,
il
est
cramé,
on
sait
qu'lui,
c'est
un
gros
camé
He's
done
for
in
the
area,
they
know
he's
a
junkie
Lunettes,
dégradé,
il
a
pas
un
rond
d'coté
Glasses,
faded
hair,
he
doesn't
have
a
penny
to
his
name
Il
s'fait
beau
gosse
pour
une
soirée,
sourire
forcé
quand
il
va
serrer
He
makes
himself
look
good
for
an
evening,
forced
smile
when
he
goes
to
shake
hands
Un
topo
par
an,
avec
elle
il
nous
a
fané,
il
nous
parle
de
c'qu'il
fait
sans
arrêt
One
story
a
year,
he's
bored
us
to
death,
he
talks
about
what
he
does
all
the
time
T'as
beau
tout
donné,
ça
t'lache
jamais
You
try
everything,
it
never
leaves
you
C'est
ça
les
rats,
capuche,
lunettes
Carrera
That's
the
rats,
hoodie,
Carrera
sunglasses
Plein
d'soucis,
demain,
ça
ira
Full
of
worries,
tomorrow
will
be
better
Rabat
neyek
sous
la
caméra
Ducking
under
the
camera
C'est
ça
les
rats,
capuche,
lunettes
Carrera
That's
the
rats,
hoodie,
Carrera
sunglasses
Plein
d'soucis,
demain,
ça
ira
Full
of
worries,
tomorrow
will
be
better
Rabat
neyek
sous
la
caméra
Ducking
under
the
camera
Il
est
parano,
tu
l'cherches
il
est
par
ici
He's
paranoid,
you're
looking
for
him
and
he's
over
here
H24
il
tourne
en
rond,
un
flash,
un
zder
tout
c'qu'il
apprécie
He's
running
around
in
circles
24/7,
lights
and
sirens,
that's
all
he
likes
Il
est
pas
pressé,
voit
les
keufs
il
est
pas
stressé
He's
not
in
a
hurry,
he
sees
the
cops
and
he's
not
worried
Avec
lui
y
a
tout
mais
y
a
rien
de
gratuit,
des
coffres,
walou
il
veut
qu'encaisser
He
has
everything
with
him,
but
nothing's
free,
he
just
wants
to
cash
in
Ivre
au
casino,
même
sa
meuf
il
ferait
tapiner
Drunk
at
the
casino,
he'd
make
his
girlfriend
work
the
streets
Il
a
rien
prévu
pour
c't'été,
à
tout
moment
il
peut
s'faire
péter
He
hasn't
planned
anything
for
this
summer,
he
could
get
wasted
at
any
moment
C'est
sa
routine,
petite
lerssa
par
une
gamine,
t'as
beau
tout
dire
il
s'arrête
jamais
It's
his
routine,
a
little
head
from
a
girl,
no
matter
what
you
say,
he
never
stops
Quand
il
partira
on
dira
miskine
When
he's
gone,
we'll
say
poor
thing
C'est
trop
un
fou,
du
quartier
il
part
sur
un
coup,
il
est
gentil
mais
il
pète
des
câbles
He's
crazy,
out
of
the
neighborhood
in
a
flash,
he's
nice
but
he's
freaking
out
C'est
quand
il
les
fait
qu'il
dit
qu'il
voit
flou
flou
flou
It's
when
he
does
them
that
he
says
he
sees
blurry
blurry
blurry
C'est
ça
les
rats,
capuche,
lunettes
Carrera
That's
the
rats,
hoodie,
Carrera
sunglasses
Plein
d'soucis,
demain,
ça
ira
Full
of
worries,
tomorrow
will
be
better
Rabat
neyek
sous
la
caméra
Ducking
under
the
camera
C'est
ça
les
rats,
capuche,
lunettes
Carrera
That's
the
rats,
hoodie,
Carrera
sunglasses
Plein
d'soucis,
demain,
ça
ira
Full
of
worries,
tomorrow
will
be
better
Rabat
neyek
sous
la
caméra
Ducking
under
the
camera
C'est
ça
les
rats,
capuche,
lunettes
Carrera
That's
the
rats,
hoodie,
Carrera
sunglasses
Plein
d'soucis,
demain,
ça
ira
Full
of
worries,
tomorrow
will
be
better
Rabat
neyek
sous
la
caméra
Ducking
under
the
camera
C'est
ça
les
rats,
capuche,
lunettes
Carrera
That's
the
rats,
hoodie,
Carrera
sunglasses
Plein
d'soucis,
demain,
ça
ira
Full
of
worries,
tomorrow
will
be
better
Rabat
neyek
sous
la
caméra
Ducking
under
the
camera
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.