Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
zoné,
galéré
dans
le
block
à
13
Ich
hing
rum,
hatte
Stress
im
Block
mit
13
Poto
envoie
la
Pomme
Cassis
Kumpel,
reich'
mal
den
Apfel-Cassis
rüber
Que
ça
parle,
que
ça
joue,
que
des
coups
en
traîtres
Nur
Gerede,
nur
Spielchen,
nur
hinterhältige
Aktionen
48
heures
au
3-6
48
Stunden
auf
der
Wache
Six
Nueve
dans
le
poste
on
arrive
ah
oui
Six
Nueve
in
der
Zelle,
wir
kommen
an,
ah
oui
Les
jaloux
ils
sont
pas
prêts
Die
Neider
sind
nicht
bereit
J'écrivais
j'dormais
pas
pendant
toute
la
nuit
Ich
schrieb,
schlief
nicht
die
ganze
Nacht
Y'a
pas
un
chat
ils
sont
tous
coffrés
Keine
Sau
da,
alle
sind
sie
eingebuchtet
J'en
ai
marre
de
tout
faut
qu'j'me
barre
de
là
Ich
hab'
die
Schnauze
voll,
ich
muss
hier
weg
En
c'moment
rien
que
j'gamberge
Im
Moment
grüble
ich
nur
C'est
la
crise
y'a
pas
un
pour
lakhila
Es
ist
Krise,
keiner
hat
Geld
Faut
bosser
dur
comme
un
gardesh
Man
muss
hart
arbeiten
wie
ein
Gardesh
On
vient
d'Lyon
moi
ma
tess'
c'est
la
Pyramide
Wir
kommen
aus
Lyon,
mein
Viertel
ist
die
Pyramide
Maintenant
tout
l'monde
connaît
Jetzt
kennt
sie
jeder
C'est
l'Allemand
j'vous
ai
dit
tout
en
i
j'arrive
Ich
bin
l'Allemand,
ich
hab's
euch
gesagt,
ich
komme
mit
Vollgas
J'veux
réussir
ils
sont
tous
choqués
Ich
will
Erfolg
haben,
sie
sind
alle
schockiert
Ils
sont
tous
choqués,
j'veux
réussir,
ils
tous
choqués
Sie
sind
alle
schockiert,
ich
will
Erfolg
haben,
sie
sind
alle
schockiert
M'en
voulez
pas
j'vais
rester
moi-même
ils
sont
tous
choqués
Nehmt
es
mir
nicht
übel,
ich
bleibe
ich
selbst,
sie
sind
alle
schockiert
Toi
t'aimes
pas
tu
critiques,
Du
magst
es
nicht,
du
kritisierst,
J'm'en
bats
les
couilles,
j'vous
calcule
pas
j'fais
ma
vie
Ist
mir
scheißegal,
ich
beachte
euch
nicht,
ich
mach'
mein
Ding
Tu
m'soutiens
t'aimes
mes
sons
tant
Du
unterstützt
mich,
magst
meine
Songs,
umso
Mieux
c'est
cool,
j'vous
remercie
la
famille
besser,
ist
cool,
ich
danke
euch,
Familie
Au
quartier
que
ça
zone
met
le
son
à
Im
Viertel
hängen
sie
rum,
drehen
den
Sound
auf
Balle,
j'arrive
j'vais
foutre
mon
bordel
Ich
komme
an,
ich
werde
Chaos
stiften
J'suis
trop
chaud,
Ich
bin
zu
heiß
drauf,
J'vous
ai
dis
c't'année
j'ai
la
Ich
hab's
euch
gesagt,
dieses
Jahr
bin
ich
Dalle,
retiens
ta
femme
elle
est
trop
open
hungrig,
halt
deine
Frau
fest,
sie
ist
zu
offen
Elle
est
trop
open,
elle
t'fait
croire
t'es
le
seul
qu'elle
aime
Sie
ist
zu
offen,
sie
lässt
dich
glauben,
du
bist
der
Einzige,
den
sie
liebt
Tu
tournes
en
rond
et
ouais
le
kho
tu
me
fais
d'la
peine
Du
drehst
dich
im
Kreis,
ja
mein
Lieber,
du
tust
mir
leid
On
m'connaît
même
pas,
que
ils
m'critiquent
ils
ont
la
haine
Sie
kennen
mich
nicht
mal,
aber
sie
kritisieren
mich,
sie
haben
Hass
J'essaie
d'm'en
sortir
ils
font
rien
Ich
versuche
rauszukommen,
sie
machen
nichts
D'leur
vie
c'est
pour
ça
qu'ils
s'plaignent...
aus
ihrem
Leben,
deshalb
beschweren
sie
sich...
J'vous
l'ai
déjà
dit,
c'que
j'veux
c'est
m'en
aller,
i
Ich
hab's
euch
schon
gesagt,
was
ich
will,
ist
weggehen,
i
Ls
m'calculaient
pas
maintenant
j'sais
pas
ils
viennent
me
parler
Sie
haben
mich
nicht
beachtet,
jetzt
weiß
ich
nicht,
sie
kommen,
um
mit
mir
zu
reden
J'ai
tourné,
Ich
habe
mich
gedreht,
J'ai
trainé
avec
les
ratus,
même
devant
l'but
j'fais
la
passe
Ich
hing
mit
den
Ratten
ab,
selbst
vor
dem
Tor
passe
ich
ça
disait
aux
clients
"évite
le
sagte
zu
den
Kunden
"meide
Perthus"
la
conso
dans
les
couilles
se
cache
Perthus",
der
Stoff
versteckt
sich
in
den
Eiern
T'es
pleins
d'chrome
quand
faut
payer
tu
Du
bist
voller
Chrom,
wenn
du
zahlen
musst,
Bégayes,
on
t'voit
plus
quand
y'a
bagarre
stotterst
du,
man
sieht
dich
nicht
mehr,
wenn
es
eine
Schlägerei
gibt
C'est
les
rats
plus
d'limite
après
une
Es
sind
die
Ratten,
keine
Grenzen
nach
einer
'Teille,
ça
s'lève
tôt
et
ça
rentre
très
tard
Flasche,
sie
stehen
früh
auf
und
kommen
sehr
spät
zurück
ça
toque
fort
à
6h
c'est
perquis',
assume
t'es
kho
c'est
la
base
es
klopft
laut
um
6 Uhr,
es
ist
eine
Durchsuchung,
steh
dazu,
mein
Lieber,
das
ist
die
Basis
Avant
c'était
parpaing
sur
Früher
war
es
ein
Pflasterstein
auf
der
L'pare-brise,
maintenant
ça
court
quand
ils
passent
Windschutzscheibe,
jetzt
rennen
sie
weg,
wenn
sie
vorbeikommen
J'fais
ma
vie
en
solo
mon
chemin
je
Ich
mache
mein
Leben
alleine,
ich
gehe
meinen
Weg
Trace,
mais
en
c'moment
c'est
la
'hess
Aber
im
Moment
ist
es
die
'hess'
3enia
c'est
qui,
c'est
mon
poto
3enia,
wer
ist
das,
das
ist
mein
Kumpel
On
aime
la
vie
quand
c'est
tout
blech'
Wir
lieben
das
Leben,
wenn
alles
'blech'
ist
ça
fait
un
moment
qu'on
m'dit
que
j'prends
d'l'empleur
Man
sagt
mir
schon
seit
einer
Weile,
dass
ich
an
Bedeutung
gewinne
J'me
rappel
d'un
temps
j'comptais
même
plus
mes
galères
Ich
erinnere
mich
an
eine
Zeit,
da
habe
ich
meine
Probleme
nicht
mehr
gezählt
J'étais
plus
qu'à
poil
j'avais
pas
d'garots
j'avais
même
pas
l'heure
Ich
war
mehr
als
pleite,
ich
hatte
keine
Kippen,
ich
hatte
nicht
mal
die
Uhrzeit
J'suis
mal
placé
pour
faire
la
morale
j'suis
pas
exemplaire
Ich
bin
nicht
in
der
Position,
Moral
zu
predigen,
ich
bin
kein
Vorbild
Pour
les
p'tits,
les
vatos,
Für
die
Kleinen,
die
Vatos,
Qui
mettent
la
cagoule,
j'attends
l'été
j'vais
faire
l'hella
die
die
Sturmhaube
aufsetzen,
ich
warte
auf
den
Sommer,
ich
werde
'hella'
machen
Alors
bien
wesh
le
son
est-ce
que
Also
gut,
der
Sound,
ist
das,
was
J'fais
ça
good?
Jeune
3arbi
traîne
avec
kehla
ich
mache,
gut?
Junger
Araber
hängt
mit
Schwarzen
ab
10
ans
d'hebs
dans
la
tête
c'est
10
Jahre
Knast
im
Kopf,
das
ist
Hard
coco,
j'mélange
rien
dans
la
coca
hart,
Coco,
ich
mische
nichts
ins
Koks
Toi
t'es
la
tu
m'fais
l'mec
genre
t'as
les
Du
bist
da,
du
tust
so,
als
hättest
du
die
Crocs,
t'es
qu'une
carotte
comme
Zähne,
du
bist
nur
eine
Karotte,
wie
Tu
sais
pas
mais
j'écris
ça
fait
des
Du
weißt
es
nicht,
aber
ich
schreibe
schon
seit
Années,
j'enregistre
ça
fait
quelques
mois
Jahren,
ich
nehme
seit
ein
paar
Monaten
auf
Ils
s'demandent
ça
vient
d'où,
o
Sie
fragen
sich,
woher
das
kommt,
wir
N
est
Lyonnais,
vient
pas
chez
nous
pour
faire
ta
loi
sind
aus
Lyon,
komm
nicht
zu
uns,
um
deine
Gesetze
zu
machen
Dans
la
caisse
que
ça
roule
ça
c'gaz
Im
Auto
wird
Gas
gegeben
bis
zum
à
mort,
parce
que
c'est
la
zone
sa
mère
Anschlag,
weil
es
die
verdammte
Zone
ist
J'fais
tout
ça
que
j'écris
pour
changer
Ich
mache
all
das,
was
ich
schreibe,
um
die
D'décor
rien
à
prouver
à
ses
bouches
à
merde
Szenerie
zu
ändern,
ich
muss
diesen
Scheißmäulern
nichts
beweisen
J'vous
l'ai
déjà
dit,
c'que
j'veux
c'est
m'en
aller,
i
Ich
hab's
euch
schon
gesagt,
was
ich
will,
ist
weggehen,
i
Ls
m'calculaient
pas
maintenant
j'sais
pas
ils
viennent
me
parler
Sie
haben
mich
nicht
beachtet,
jetzt
weiß
ich
nicht,
sie
kommen,
um
mit
mir
zu
reden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Elie, Luc Ollivier, Michel Fleurent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.