l'Allemand - M'en aller - перевод текста песни на немецкий

M'en aller - l'Allemandперевод на немецкий




M'en aller
Weggehen
J'ai zoné, galéré dans le block à 13
Ich hing rum, hatte Stress im Block mit 13
Poto envoie la Pomme Cassis
Kumpel, reich' mal den Apfel-Cassis rüber
Que ça parle, que ça joue, que des coups en traîtres
Nur Gerede, nur Spielchen, nur hinterhältige Aktionen
48 heures au 3-6
48 Stunden auf der Wache
Six Nueve dans le poste on arrive ah oui
Six Nueve in der Zelle, wir kommen an, ah oui
Les jaloux ils sont pas prêts
Die Neider sind nicht bereit
J'écrivais j'dormais pas pendant toute la nuit
Ich schrieb, schlief nicht die ganze Nacht
Y'a pas un chat ils sont tous coffrés
Keine Sau da, alle sind sie eingebuchtet
J'en ai marre de tout faut qu'j'me barre de
Ich hab' die Schnauze voll, ich muss hier weg
En c'moment rien que j'gamberge
Im Moment grüble ich nur
C'est la crise y'a pas un pour lakhila
Es ist Krise, keiner hat Geld
Faut bosser dur comme un gardesh
Man muss hart arbeiten wie ein Gardesh
On vient d'Lyon moi ma tess' c'est la Pyramide
Wir kommen aus Lyon, mein Viertel ist die Pyramide
Maintenant tout l'monde connaît
Jetzt kennt sie jeder
C'est l'Allemand j'vous ai dit tout en i j'arrive
Ich bin l'Allemand, ich hab's euch gesagt, ich komme mit Vollgas
J'veux réussir ils sont tous choqués
Ich will Erfolg haben, sie sind alle schockiert
Ils sont tous choqués, j'veux réussir, ils tous choqués
Sie sind alle schockiert, ich will Erfolg haben, sie sind alle schockiert
M'en voulez pas j'vais rester moi-même ils sont tous choqués
Nehmt es mir nicht übel, ich bleibe ich selbst, sie sind alle schockiert
Toi t'aimes pas tu critiques,
Du magst es nicht, du kritisierst,
J'm'en bats les couilles, j'vous calcule pas j'fais ma vie
Ist mir scheißegal, ich beachte euch nicht, ich mach' mein Ding
Tu m'soutiens t'aimes mes sons tant
Du unterstützt mich, magst meine Songs, umso
Mieux c'est cool, j'vous remercie la famille
besser, ist cool, ich danke euch, Familie
Au quartier que ça zone met le son à
Im Viertel hängen sie rum, drehen den Sound auf
Balle, j'arrive j'vais foutre mon bordel
Ich komme an, ich werde Chaos stiften
J'suis trop chaud,
Ich bin zu heiß drauf,
J'vous ai dis c't'année j'ai la
Ich hab's euch gesagt, dieses Jahr bin ich
Dalle, retiens ta femme elle est trop open
hungrig, halt deine Frau fest, sie ist zu offen
Elle est trop open, elle t'fait croire t'es le seul qu'elle aime
Sie ist zu offen, sie lässt dich glauben, du bist der Einzige, den sie liebt
Tu tournes en rond et ouais le kho tu me fais d'la peine
Du drehst dich im Kreis, ja mein Lieber, du tust mir leid
On m'connaît même pas, que ils m'critiquent ils ont la haine
Sie kennen mich nicht mal, aber sie kritisieren mich, sie haben Hass
J'essaie d'm'en sortir ils font rien
Ich versuche rauszukommen, sie machen nichts
D'leur vie c'est pour ça qu'ils s'plaignent...
aus ihrem Leben, deshalb beschweren sie sich...
J'vous l'ai déjà dit, c'que j'veux c'est m'en aller, i
Ich hab's euch schon gesagt, was ich will, ist weggehen, i
Ls m'calculaient pas maintenant j'sais pas ils viennent me parler
Sie haben mich nicht beachtet, jetzt weiß ich nicht, sie kommen, um mit mir zu reden
J'ai tourné,
Ich habe mich gedreht,
J'ai trainé avec les ratus, même devant l'but j'fais la passe
Ich hing mit den Ratten ab, selbst vor dem Tor passe ich
ça disait aux clients "évite le
sagte zu den Kunden "meide
Perthus" la conso dans les couilles se cache
Perthus", der Stoff versteckt sich in den Eiern
T'es pleins d'chrome quand faut payer tu
Du bist voller Chrom, wenn du zahlen musst,
Bégayes, on t'voit plus quand y'a bagarre
stotterst du, man sieht dich nicht mehr, wenn es eine Schlägerei gibt
C'est les rats plus d'limite après une
Es sind die Ratten, keine Grenzen nach einer
'Teille, ça s'lève tôt et ça rentre très tard
Flasche, sie stehen früh auf und kommen sehr spät zurück
ça toque fort à 6h c'est perquis', assume t'es kho c'est la base
es klopft laut um 6 Uhr, es ist eine Durchsuchung, steh dazu, mein Lieber, das ist die Basis
Avant c'était parpaing sur
Früher war es ein Pflasterstein auf der
L'pare-brise, maintenant ça court quand ils passent
Windschutzscheibe, jetzt rennen sie weg, wenn sie vorbeikommen
J'fais ma vie en solo mon chemin je
Ich mache mein Leben alleine, ich gehe meinen Weg
Trace, mais en c'moment c'est la 'hess
Aber im Moment ist es die 'hess'
3enia c'est qui, c'est mon poto
3enia, wer ist das, das ist mein Kumpel
On aime la vie quand c'est tout blech'
Wir lieben das Leben, wenn alles 'blech' ist
{Pont 3]:
{Bridge 3]:
ça fait un moment qu'on m'dit que j'prends d'l'empleur
Man sagt mir schon seit einer Weile, dass ich an Bedeutung gewinne
J'me rappel d'un temps j'comptais même plus mes galères
Ich erinnere mich an eine Zeit, da habe ich meine Probleme nicht mehr gezählt
J'étais plus qu'à poil j'avais pas d'garots j'avais même pas l'heure
Ich war mehr als pleite, ich hatte keine Kippen, ich hatte nicht mal die Uhrzeit
J'suis mal placé pour faire la morale j'suis pas exemplaire
Ich bin nicht in der Position, Moral zu predigen, ich bin kein Vorbild
Pour les p'tits, les vatos,
Für die Kleinen, die Vatos,
Qui mettent la cagoule, j'attends l'été j'vais faire l'hella
die die Sturmhaube aufsetzen, ich warte auf den Sommer, ich werde 'hella' machen
Alors bien wesh le son est-ce que
Also gut, der Sound, ist das, was
J'fais ça good? Jeune 3arbi traîne avec kehla
ich mache, gut? Junger Araber hängt mit Schwarzen ab
10 ans d'hebs dans la tête c'est
10 Jahre Knast im Kopf, das ist
Hard coco, j'mélange rien dans la coca
hart, Coco, ich mische nichts ins Koks
Toi t'es la tu m'fais l'mec genre t'as les
Du bist da, du tust so, als hättest du die
Crocs, t'es qu'une carotte comme
Zähne, du bist nur eine Karotte, wie
Tu sais pas mais j'écris ça fait des
Du weißt es nicht, aber ich schreibe schon seit
Années, j'enregistre ça fait quelques mois
Jahren, ich nehme seit ein paar Monaten auf
Ils s'demandent ça vient d'où, o
Sie fragen sich, woher das kommt, wir
N est Lyonnais, vient pas chez nous pour faire ta loi
sind aus Lyon, komm nicht zu uns, um deine Gesetze zu machen
Dans la caisse que ça roule ça c'gaz
Im Auto wird Gas gegeben bis zum
à mort, parce que c'est la zone sa mère
Anschlag, weil es die verdammte Zone ist
J'fais tout ça que j'écris pour changer
Ich mache all das, was ich schreibe, um die
D'décor rien à prouver à ses bouches à merde
Szenerie zu ändern, ich muss diesen Scheißmäulern nichts beweisen
J'vous l'ai déjà dit, c'que j'veux c'est m'en aller, i
Ich hab's euch schon gesagt, was ich will, ist weggehen, i
Ls m'calculaient pas maintenant j'sais pas ils viennent me parler
Sie haben mich nicht beachtet, jetzt weiß ich nicht, sie kommen, um mit mir zu reden





Авторы: Antoine Elie, Luc Ollivier, Michel Fleurent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.