Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nel
mio
paese
c'è
una
casa
In
meinem
Dorf
gibt
es
ein
Haus
Dove
le
persone
si
incontrano
a
bere
Wo
Menschen
sich
treffen,
um
zu
trinken
Un
bicchiere
di
vino
in
compagnia
Ein
Glas
Wein
in
Gesellschaft
Nel
mio
paese
la
gente
saluta
In
meinem
Dorf
grüßt
die
Leute
Chi
conosce
e
anche
chi
non
conosce,
Wen
sie
kennen
und
auch
wen
sie
nicht
kennen,
Offrirebbe
un
sorriso
a
chi
merita
Sie
würden
ein
Lächeln
schenken,
wer
es
verdient
Ma
dov'è,
dov'è
quel
luogo
che
ho
pensato?
Doch
wo
ist,
wo
ist
der
Ort,
den
ich
mir
vorgestellt
habe?
C'è
una
vita
intera
che
nessuno
ha
mai
compreso
Es
gibt
ein
ganzes
Leben,
das
niemand
je
verstanden
hat
Fino
in
fondo
Bis
zum
Ende
Cos'è
che
ci
muove,
Was
ist
es,
das
uns
bewegt,
Che
ci
consente
di
stare
insieme?
Das
uns
erlaubt,
zusammenzusein?
Cos'è
che
fa
male
Was
ist
es,
das
wehtut,
Quando
qualcuno
Wenn
jemand
Ti
delude?
Dich
enttäuscht?
Nella
mia
casa
siamo
tutti
amici
In
meinem
Haus
sind
wir
alle
Freunde
La
forchetta
ed
il
sale
con
i
suoi
figli
Die
Gabel
und
das
Salz
mit
ihren
Kindern
Che
giocano
tutti
nell'armadio
Die
alle
im
Schrank
spielen
Nella
mia
casa
non
ci
si
annoia
mai
In
meinem
Haus
langweilt
man
sich
nie
C'è
sempre
qualcosa
da
catturare,
Es
gibt
immer
etwas
zu
fangen,
Un
pensiero
od
un
raggio
di
sole
Einen
Gedanken
oder
einen
Sonnenstrahl
Che
nessuno
avrà
mai
visto,
Den
niemand
je
gesehen
hat,
Neanche
in
sogno
Nicht
mal
im
Traum
Cos'è
che
ci
muove,
Was
ist
es,
das
uns
bewegt,
Che
ci
consente
di
stare
insieme?
Das
uns
erlaubt,
zusammenzusein?
Cos'è
che
fa
male
Was
ist
es,
das
wehtut,
Quando
qualcuno
Wenn
jemand
Ti
delude?
Dich
enttäuscht?
Ma
dov'è,
dov'è
quel
luogo
che
ho
pensato?
Doch
wo
ist,
wo
ist
der
Ort,
den
ich
mir
vorgestellt
habe?
E'
nascosto
bene
tra
il
ricordo
e
il
fato
Er
ist
gut
versteckt
zwischen
Erinnerung
und
Schicksal
Scoprirò
che
il
segreto
delle
cose
Ich
werde
entdecken,
dass
das
Geheimnis
der
Dinge
Sta
nell'imparare
Im
Lernen
liegt
Cos'è
che
ci
muove,
Was
ist
es,
das
uns
bewegt,
Che
ci
consente
di
stare
insieme?
Das
uns
erlaubt,
zusammenzusein?
Cos'è
che
fa
male
Was
ist
es,
das
wehtut,
Quando
la
rabbia
si
fa
vocazione
Wenn
der
Zorn
zur
Berufung
wird
E
c'è
che
mi
fa
bene
Und
was
tut
mir
gut,
Vivere
un
mondo
mio
nell'illusione
In
meiner
eigenen
Welt
in
der
Illusion
zu
leben
E
c'è
che
mi
fa
male
Und
was
tut
mir
weh,
Quando
qualcuno
mi
delude...
Wenn
jemand
mich
enttäuscht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laura Abela
Альбом
L'Aura
дата релиза
21-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.